Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Hold - Проводить"

Примеры: Hold - Проводить
Furthermore, he encourages the General Assembly to hold regular high-level dialogues. Кроме того, он обращается к Генеральной Ассамблее с призывом регулярно проводить диалоги на высоком уровне.
They also agreed that the two organizations would hold joint ministerial meetings twice a year. Они постановили также, что эти две организации будут проводить совместные совещания на уровне министров два раза в год.
The intention is to hold meetings in this form each year. Цель состоит в том, чтобы проводить совещания в таком формате каждый год.
Therefore, all troop-contributing countries should hold on-site courts martial. Поэтому всем странам, предоставляющим войска, следует проводить военные суды по месту происшествия.
Most states will hold state legislative elections in 2020. Большинство штатов будут проводить выборы в законодательные органы в 2020 году.
Cordon off all the clubs in Seoul which can hold competitions. Перекроем им доступ во все клубы в Сеуле, которые могут проводить соревнования.
The Special Committee will hold further consultations and contacts with those organizations, as appropriate. Специальный комитет будет проводить, по мере необходимости, дальнейшие консультации с этими организациями и поддерживать с ними контакты.
The Partners for Gender Justice should hold biannual meetings on Gender Justice. «Партнеры по движению за гендерную справедливость» должны проводить совещания, посвященные вопросам гендерной справедливости, раз в два года.
The Department must hold regular consultations with troop-contributing countries. Со странами, предоставляющими воинские контингенты, Департамент должен проводить регулярные консультации.
The decision whether to hold legislative elections simultaneously with presidential elections has political consequences. Решение о том, проводить ли выборы в законодательный орган одновременно с президентскими выборами, имеет политические последствия.
Some Chambers have modified the scheduled period of court recesses to hold extra sessions. Некоторые камеры внесли изменения в запланированный график перерывов в судебных заседаниях, с тем чтобы проводить дополнительные заседания.
UN-Oceans will hold at least one face-to-face meeting per year, supplemented as required by virtual (teleconference or videoconference) meetings. Сеть «ООН-океаны» будет проводить как минимум по одному очному совещанию в год, дополняя его при необходимости виртуальными совещаниями (теле- или видеоконференции).
The Committee further decided to hold joint annual meetings with the Working Group in November. Комитет далее решил проводить совместные ежегодные совещания с Рабочей группой в ноябре.
It is also critical to hold simulation exercises at a level that allows for real engagement with and between deployable teams and troops. Кроме того, очень важно проводить имитационные учения на уровне, обеспечивающем практическое взаимодействие развертываемых групп и воинских подразделений.
Another discussant suggested that, as an experiment, the Council members agree to hold consultations without prepared notes for a six-week period. Другой участник предложил членам Совета в порядке эксперимента договориться проводить консультации без подготовленных записей в течение шести недель.
It reconfirmed that it would hold the discussion with the parties at its thirty-seventh meeting. Он вновь подтвердил, что не будет проводить обсуждения со сторонами на своем тридцать седьмом совещании.
Charitable activities, for example, require sufficient recognition to allow the group to legally gather and hold such events. Благотворительная деятельность, например, предполагает достаточное признание, чтобы группа могла законно собираться и проводить такие мероприятия.
Pupils and students have the right to hold meetings and rallies outside school time on questions concerning the protection of their rights. Обучающимся, воспитанникам предоставлено право проводить собрания и митинги по вопросам защиты своих прав во внеучебное время.
The Commission may hold other meetings to consider issues, as mandated by the Council or the Summit. По указанию Совета или Саммита Комиссия может проводить дополнительные заседания для рассмотрения различных вопросов.
The Office continued to hold information sessions with its major clients (UNEP and UN-Habitat). Отделение продолжало проводить информационные совещания со своими основными клиентами (ЮНЕП и ООН-Хабитат).
To strengthen those efforts, the project management team continued to hold daily and weekly meetings with the contractors and subcontractors. Для повышения отдачи от этих усилий группа по управлению проектом продолжила проводить ежедневные и еженедельные совещания с подрядчиками и субподрядчиками.
In that respect, the Special Rapporteur welcomed information that the prisoner review committee would continue to hold regular monthly meetings. В этой связи Специальный докладчик приветствовала сообщение о том, что Комитет по рассмотрению дел осужденных продолжит проводить регулярные ежемесячные совещания.
2.5 The author and the other organizers decided not to hold the event on 23 March 2008. 2.5 Автор и другие организаторы решили не проводить мероприятие 23 марта 2008 года.
Stakeholder organizations can be of great help, provided they can hold informed discussions with their membership. Помочь в этом могут организации заинтересованных сторон при том условии, что они будут проводить содержательные дискуссии со своими членами.
UNEP is following the climate negotiations closely and will continue to hold periodic coordination meetings with the secretariat of the Convention. ЮНЕП внимательно следит за ходом переговоров по вопросам климата и будет продолжать периодически проводить координационные совещания с секретариатом Конвенции.