Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Hold - Проводить"

Примеры: Hold - Проводить
It also welcomed the provision enabling the Council to hold special sessions to examine situations requiring urgent attention. Ее делегация также приветствует положение, дающее Совету возможность проводить специальные сессии для рассмотрения ситуаций, требующих неотложного внимания.
Pursuant to the 1961 Convention, the Board is required to hold at least two sessions per year. В соответствии с Конвенцией 1961 года Комитет должен проводить не менее двух сессий в год.
The Council should also hold more in-depth consultations with the Secretariat and the troop-contributing countries. Совету следует также проводить более углубленные консультации с Секретариатом и странами, предоставляющими воинские контингенты.
Of course, we hold all these discussions with the participation of our experts. Разумеется, все эти обсуждения мы должны будем проводить с участием наших экспертов.
Nevertheless, as the group's deliberations were still in their early stages, the group preferred to hold closed meetings. Тем не менее, поскольку обсуждения в рамках Группы все еще находятся на раннем этапе, Группа предпочла проводить закрытые совещания.
The committee is subject to the FACA, and thus generally must hold its meetings in public. На деятельность комитета распространяется ФЗКК, поэтому обычно он должен проводить открытые заседания.
The Office also intended to hold briefings for representatives of permanent missions in Geneva to dispel misunderstandings about the Convention. Управление также намерено проводить брифинги для сотрудников постоянных представительств в Женеве в целях устранения ошибочных представлений относительно Конвенции.
Experts can meet individually and in teams, and can hold one annual meeting or convene a number of small meetings. Эксперты могут встречаться индивидуально и в группах и могут проводить одно ежегодное совещание либо созывать несколько небольших совещаний.
The participants encouraged the Committee, whenever possible, to hold these events in the Non-Self-Governing Territories themselves. Участники призвали Комитет по мере возможности проводить такие мероприятия в самих несамоуправляющихся территориях.
The Commission will hold hearings in Pristina and in the various regions. Комиссия будет проводить свои заседания в Приштине и в различных регионах.
The Steering Committee will normally hold an annual session, but may meet more frequently if necessary. Руководящий комитет будет, как правило, проводить одну сессию в год, однако при необходимости может собираться на сессии чаще.
The environmental permitting authority may hold pre-application discussions with the operator before it submits a formal application in order to clarify relevant requirements. Орган, выдающий природоохранные разрешения, может проводить предварительные дискуссии с оператором до подачи им формальной заявки, с тем чтобы разъяснить соответствующие требования.
To resolve the problem, it would be necessary to hold a third regular session and/or increase the membership. Для решения этой проблемы необходимо проводить третью очередную сессию и/или расширить членский состав Комитета.
Access by pro-independence groups to the media, and their ability to hold meetings, remains limited. Доступ групп сторонников независимости к средствам массовой информации и их способность проводить митинги остаются ограниченными.
Although language problems posed a considerable obstacle during informal meetings, the Committee nevertheless continued to hold informal exchanges during its sessions. Хотя языковые проблемы представляют собой серьезное препятствие во время неофициальных встреч, Комитет продолжает проводить неофициальные совещания во время своих сессий.
It will hold common courses in organized crime skills for local police instructors from both entities. Она будет проводить общие курсы по обучению навыкам борьбы с организованной преступностью для инструкторов местной полиции из обоих Образований.
The insolvency law should specify that the court may hold simultaneous hearings on an application for procedural coordination. В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что суд может проводить одновременные слушания по заявлению о процедурной координации.
The Prosecutor continues to hold discussions with States regarding the referral of cases to national jurisdictions for trial. Обвинитель продолжает проводить с государствами обсуждения, касающиеся передачи дел национальным судебным органам для разбирательства.
We continue to hold consultative meetings with all key stakeholders. Мы продолжаем проводить консультации со всеми основными заинтересованными сторонами.
To this end, the Special Representative should hold consultations with the regional and other concerned organizations, as required. С этой целью специальному представителю следует по мере необходимости проводить консультации с региональными и другими заинтересованными организациями.
The countries of western Europe and others have decided not to hold a preparatory meeting. Страны Западной Европы и другие страны решили не проводить под-готовительного совещания.
Regrets were expressed about the current inability to hold annual meetings because of the financial difficulties of the United Nations. Было с сожалением отмечено, что в настоящее время нет возможности проводить ежегодные совещания по причине финансовых трудностей Организации Объединенных Наций.
Next January, the Organization of African Unity (OAU) will hold its first ministerial conference on human rights in Africa. В январе следующего года Организация африканского единства (ОАЕ) будет проводить свою первую конференцию по правам человека в Африке на уровне министров.
The Parties undertake to hold the regular bilateral and multilateral consultations on diverse issues with a view towards the activation of this overwhelming project. Стороны будут проводить регулярные двусторонние и многосторонние консультации по различным вопросам, связанным с выполнением этого крупномасштабного проекта.
The United Nations continued to hold meetings with countries with influence and other parties interested in Afghanistan throughout the year. В течение года Организация Объединенных Наций продолжала проводить совещания со странами, способными оказать влияние на Афганистан, и другими заинтересованными сторонами.