Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Hold - Проводить"

Примеры: Hold - Проводить
Hold meetings more frequently and step up its activities in the near future and create a rapid response mechanism, if required; чаще проводить совещания и в ближайшем будущем активизировать свою деятельность и при необходимости создать механизм оперативного реагирования;
Hold periodic public debates with a view to listening to the viewpoints of Member states on conflict prevention issues; Проводить периодические публичные прения с целью заслушания мнений государств-членов по вопросам предупреждения конфликтов.
Hold open debates to consider the reports on peacebuilding as was done in the cases of Burundi and Sierra Leone. Проводить открытые прения по рассмотрению докладов по вопросам миростроительства, как это имело место в случае Бурунди и Сьерра-Леоне.
Hold discussions with the contractor regarding its proposed training programme when discussing its plan of work; З. Проводить обсуждения с контрактором относительно предлагаемой им программы подготовки кадров при обсуждении его плана работы;
a) Hold regular meetings, annually or as otherwise agreed by Subscribing States; а) проводить регулярные совещания ежегодно или иным образом по согласованию между подписавшимися государствами;
(c) Hold the annual implementation assessment meetings; с) проводить ежегодные совещания по оценке выполнения;
(b) Hold meetings with national governmental human rights organisms; Ь) проводить совещания с национальными правительственными органами по правам человека;
(c) Hold meetings with national Government (relevant ministries), legislative and judiciary; с) проводить совещания с соответствующими национальными министерствами, представителями законодательной и судебной властей;
(b) Hold regular face-to-face meetings focusing on learning from good practices and enhancing concrete adaptation actions; Ь) проводить регулярные очные встречи с уделением особого внимания обучению на примерах надлежащей практики и активизации конкретных адаптационных действий;
Hold round-table discussions and meetings with representatives of ethnic minority voluntary associations on combating xenophobia and racial and ethnic intolerance, to encourage cooperation with the authorities. Проводить круглые столы, встречи с представителями общественных организаций национальных меньшинств Украины на тему противодействия проявлениям ксенофобии, расовой и этнической нетерпимости с целью сотрудничества с органами государственной власти.
Hold biosafety and biosecurity workshops and seminars, since they contribute to the enhancement of awareness and capacity building of stakeholders in countries that have not taken adequate safety measures. Проводить практикумы и семинары по биобезопасности и биозащищенности, поскольку они способствуют упрочению осведомленности и наращиванию потенциала заинтересованных субъектов в странах, которые не приняли адекватных мер безопасности.
(m) Hold frequent orientation debates before the Council takes a decision on a particular matter; м) часто проводить ориентационные обсуждения до принятия Советом решения по какому-либо конкретному вопросу;
(b) Hold meetings, conferences, seminars and other sessions at which information concerning the practice of impact assessment can be disseminated; Ь) проводить совещания, конференции, семинары и иные мероприятия, на которых можно распространять информацию о практической оценке воздействий;
Hold informal consultations, including pre-session briefings, so as to save formal meeting time, reduce the need for conference services and ensure the most efficient and effective utilization of conference resources; проводить неофициальные консультации, включая предсессионные брифинги, в целях экономии времени на официальных заседаниях, снижения потребностей в конференционном обслуживании и обеспечения наиболее рационального и эффективного использования конференционных ресурсов;
Hold national, subnational and municipal workshops to review the results of the application of the Housing Indicators, involving all relevant municipalities, government ministries and agencies, the private sector, NGOs, CBOs and research institutes. Проводить семинары на национальном, субнациональном и муниципальном уровнях, чтобы проанализировать результаты использования жилищных показателей, включая все соответствующие муниципалитеты, правительственные министерства и учреждения, частный сектор, ОО, а также исследовательские институты.
Hold four-five week annual session of the Economic and Social Council in July/August each year, with a high-level segment undertaking in-depth review of selected programme areas Проводить ежегодную сессию Экономического и Социального Совета продолжительностью в четыре-пять недель в июле/августе каждого года, а в ее рамках проводить этап заседаний высокого уровня для углубленного изучения отдельных программных областей
92.11. Hold regular consultations with organizations representing persons with disabilities, in particular to review whether current legislation adequately addresses all the rights in the CRPD (New Zealand); 92.11 проводить регулярные консультации с организациями, представляющими инвалидов, в частности для проверки того, учитываются ли надлежащим образом в действующем законодательстве все права, предусмотренные в КПИ (Новая Зеландия);
(c) Hold a consultation among the agencies to reach agreement on the types of support that could be provided for the implementation of the Global Plan of Action; с) проводить консультации среди учреждений, чтобы достичь согласия по видам поддержки, которая может быть оказана для осуществления Глобального плана действий;
Hold similar seminars annually in different countries, with field trips associated to visit one or more R&D institutions and/or a chemical complex; проводить в различных странах на ежегодной основе аналогичные семинары в сочетании с организацией ознакомительных поездок с посещением одного или нескольких учреждений, занимающихся НИОКР, или одного из химических комплексов;
Hold regular quadripartite consultations with local authorities, civil society organizations and service providers on policies related to access to basic services with a view to developing a culture of dialogue. с) проводить регулярные четырехсторонние консультации с местными органами власти, организациями гражданского общества и поставщиками услуг в отношении стратегий обеспечения доступа к основным услугам в целях развития культуры диалога.
Hold consultations with troop-contributing countries at all stages of a United Nations peacekeeping operation and sufficiently in advance of the renewal or mandating of an operation Проводить консультации со странами, предоставляющими войска, на всех этапах осуществления операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и в достаточной мере заблаговременно до продления или утверждения мандата той или иной операции
Hold meetings to identify the international cooperation mechanisms that are supported by various State institutions in order to prevent the creation of bodies that unnecessarily duplicate efforts, and in which agreements can be reached on access to their respective databases; проводить совещания для определения механизмов международного сотрудничества, которыми располагают различные государственные учреждения, с целью избежать создания дублирующих органов, и в рамках которых можно было бы достигать договоренностей об использовании соответствующих баз данных;
(a) Hold regular meetings with the Qualifications Committee, national and international observers, participating auditing firms and such other actors as they may deem appropriate in order to exchange relevant information; а) проводить регулярные встречи с Квалификационной комиссией, представителями национальных и международных наблюдательных органов, аудиторскими компаниями, поддерживающими этот процесс, а также с другими участниками, которые считаются компетентными для обмена соответствующей информацией в целях наблюдения;
(b) Hold national and local consultations on the implementation of the shelter components of the National Plan of Action and determine ways in which the NGOs and other major groups could cooperate among themselves and with Governments at different levels; Ь) проводить консультации на национальном и местном уровнях по реализации частей Национального плана действий, относящихся к жилищному сектору, и определять способы, с помощью которых НПО и другие значительные группы могут сотрудничать друг с другом на разных уровнях;
(a) Hold periodic consultations with the international financial institutions with a view to promoting cooperation with those institutions and encouraging them to give the requisite priority in their lending programmes to those activities that have a direct or indirect bearing on drug-related problems; а) периодически проводить с международными финансовыми учреждениями консультации, направленные на углубление сотрудничества с ними и на поощрение их к установлению необходимой приоритетности в осуществляемых ими программах кредитования тех видов деятельности, которые имеют прямое или косвенное отношение к связанным с наркотиками проблемам;