Английский - русский
Перевод слова Hold
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Hold - Проводить"

Примеры: Hold - Проводить
Why hold this fight on the border? Для чего нужно было проводить этот бой на границе?
It was probably a bad idea to hold classes on the edge of a cliff. Наверное, было плохой идеей проводить занятия на краю скалы.
The Committee of Permanent Representatives is a subsidiary body of the Commission with authorization to hold inter-sessional meetings and consult with the Executive Director. Вспомогательным органом Комиссии является Комитет постоянных представителей, имеющий право проводить межсессионные совещания и консультироваться с Директором-исполнителем.
It is anticipated that the Council will hold 10 meetings every year and special sessions as required. Ожидается, что Совет будет ежегодно проводить 10 заседаний и, при необходимости, специальные сессии.
As a result, the Commission has had to hold a minimum of two sessions each year. В результате этого Комиссия должна была проводить ежегодно как минимум две сессии.
Among the outcomes of the Workshop was acceptance of our proposal to hold the Workshop on a regular basis. Среди итогов семинара можно назвать принятие нашего предложения проводить семинар на постоянной основе.
It was resolved to hold annual meetings of the organizations and authorities responsible for national programmes of action in the region. Было принято решение проводить ежегодные совещания организаций и ведомств, отвечающих за национальные программы действий в регионе.
The meeting permitted a useful exchange of views and it is my intention to hold further meetings of this kind. Это заседание позволило провести полезный обмен мнениями, и я намерен и в будущем проводить такого рода заседания.
In December 1994, the European Union and the OAU agreed to hold regular meetings, to exchange views and coordinate policies in Africa. В декабре 1994 года Европейский союз и ОАЕ договорились проводить периодические встречи для обмена мнениями и координации политики в Африке.
We will also hold plenary meetings whenever necessary to take decisions formally on a number of issues. Мы также будем проводить при необходимости пленарные заседания для принятия официальных решений по тем или иным вопросам.
Because of the short duration of its sessions, the Tribunal is unable to hold hearings frequently. Ввиду краткости сессий Трибунал не может часто проводить слушания.
It is estimated that the International Tribunal will hold at least six trials per year. Предполагается, что Международный трибунал будет проводить по крайней мере шесть судебных процессов в год.
The CHAIRPERSON recalled that the Committee needed to decide whether to hold one or two workshops at the Fourth World Conference on Women. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитету следует принять решение о том, сколько проводить семинаров на четвертой Всемирной конференции по положению женщин - один или два.
We hope that this unfortunate trend will be corrected and that the Security Council will hold more frequent public debates. Мы надеемся, что эта неблагоприятная тенденция будет скорректирована и Совет Безопасности будет чаще проводить открытые обсуждения.
New Zealand does not consider it possible or wise to hold the special session in 1997. Новая Зеландия отнюдь не считает возможным или целесообразным проводить специальную сессию в 1997 году.
The Special Committee will hold further consultations and contacts with those organizations, as appropriate. По мере необходимости Специальный комитет будет проводить дополнительные консультации и поддерживать контакты с этими организациями.
One indigenous representative stated that her organization would hold international conferences on youth and women. Одна из представителей заявила, что ее организация будет проводить международные конференции по проблемам молодежи и женщин.
States parties will hold annual conferences to discuss the operation and implementation of the amended Protocol. Государства-участники будут проводить ежегодные конференции для обсуждения действия и осуществления пересмотренного Протокола.
Upon approval by the Council, the Committee may hold other meetings as required to fulfil its mandated responsibilities. С одобрения Совета Комитет может проводить другие заседания, которые необходимы для выполнения предусмотренных его мандатом обязанностей.
They agreed to hold weekly meetings between the Multinational Force and MICIVIH to discuss ongoing issues. Они договорились еженедельно проводить встречи представителей Многонациональных сил и МГМГ для обсуждения текущих вопросов.
It also asked them to facilitate contacts with the parties and observers with whom the mission would hold meetings and discussions. Она также просила их содействовать контактам со сторонами и наблюдателями, с которыми миссия будет проводить встречи и обсуждения.
The Special Rapporteur seeks to hold consultations with all persons and organizations that can be of interest to him in the fulfilment of his mandate. Специальный докладчик прилагает все усилия к тому, чтобы проводить консультации со всеми лицами и организациями, которые могут представлять для него интерес при выполнении им своего мандата.
It will, therefore, continue to hold meetings on this basis. Она поэтому будет продолжать проводить заседания на этой основе.
The Committee decided to hold intermediate meetings at three-month intervals to review issues and to ensure that its decisions were being implemented. Комитет принял решение проводить каждые три месяца промежуточные совещания для рассмотрения вопросов и обеспечения выполнения его решений.
The provisions of the Convention foresee that the Commission will hold one session a year. В положениях Конвенции предусматривается, что Комиссия будет проводить одну сессию в год.