And I'd say, Great, because now we can be honest with each other. |
И я бы сказала, здорово, теперь мы можем быть откровенны друг с другом. |
Great, in this next pass, I want you to really drill down on him. |
Здорово, в следующий раз я хочу чтобы ты действительно сделала его более детальным. |
Great, I'm really happy for you. |
Здорово, я очень рада за тебя. |
Great, you changed your mind. |
Здорово, что ты изменил решение. |
Great that so many could make it today. |
Очень здорово, что так много прибывающих. |
Great, now we have nothing to do but wait to hear. |
Здорово, теперь нам ничего не остаётся, кроме как сидеть и ждать новостей. |
Great, then we're connected. |
Здорово, тогда у нас есть связь. |
Great, and I missed it. |
Здорово, и я это пропустила. |
Great, we just solved a four-year-old case we didn't even know was open. |
Здорово, мы решили дело 4-х летней давности даже не зная о том, что оно всё ещё открыто. |
Great, now I have to share my pie? |
Здорово, теперь придется делить мой пирог? |
Great, we'll get this one. |
Здорово, вот это и возьмем. |
Great, let's just go out to your desk and let's talk about how that went. |
Здорово, давай вернемся к твоему столу, и ты расскажешь, как все прошло. |
Great, she's F.O.B. from Puerto Rico, |
Здорово, она прибыла франко-борт из Пуэрто-Рико, |
No, No, I Think That's Great. Clears Everything Up. |
Нет, нет, я думаю это здорово, все объясняет. |
Great, can you bring me the paper? |
Здорово, и газету не захватишь? |
Great, what'd you have in mind? |
Здорово, какие у тебя идеи? |
Great. How's it going with our very first patient? |
Здорово как идут дела с нашим первым пациентом? |
Great, well now he is referring to us in the past tense, so that cannot be positive news. |
Здорово, теперь он говорит о нас в прошедшем времени, а это не к добру. |
Great, rice with soy sauce. |
Здорово! Рис с соевым соусом! |
Great, we missed each other. |
Здорово, значит мы оба скучали! |
And I said, "Great." |
И я отвечала: "Здорово". |
Great - open house on the Lexx. |
Здорово, не Лексс, а проходной двор. |
Great. And while you are down there, |
Здорово. и пока ты будешь там, |
Great, and I'm totally on board with that, but let's not forget the bigger picture here... your career. |
Здорово, и я понимаю, о чем ты, но давай не забывать о кое-чем важном... о твой карьере. |
Great, fine, but then don't call it a romance novel, call it fiction. |
Ладно, здорово, но тогда называйте свою книгу не любовным романом, а художественной литературой. |