It would be great, if you could tell in a few lines on the team, problems that have, transfers and players who were prospects and your hopes for the championship. |
Было бы здорово, если бы вы могли сказать в немногих строках, в команде, проблемы, которые, трансферы и игроки, которые были перспективы и надежды Вы возлагаете на чемпионате. |
I do not know me either category of reactions to what I was classified by learning about your project but what I remember is that he came to tickle the fiber traveler in me and immediately I' I thought it was great. |
Я не знаю, мне тоже категории реакций на то, что я был классифицирован узнать о вашем проекте, но то, что я помню, что он пришел к щекотать волокна путешественник во мне, и я сразу' Я думал, это было здорово. |
I just felt it would be great to come here, it would be a wonderful thing, so here we are. |
Я просто чувствовал, что было бы здорово приехать сюда, что это было бы чудесно, и вот - мы здесь». |
Look, it's... it's great that you're... you're interested, but we're still not 100% sure this is arson. |
Слушай, это... это здорово, что ты... заинтересовалась, но мы еще не уверены на 100%, что это поджог. |
How great would it have been to see this place in its heyday! |
Здорово было бы посмотреть на городок в самом его расцвете! |
I just stopped by to say I think it's great. |
и я считаю, что это здорово. |
It'll be great, I'll call all my mates, it'll be like Warhol's Factory - artists, writers, musicians, dossers off the street, all interacting and relaxing in our pad, the new hub of north London. |
Будет здорово, позову всех своих друзей, будет как на студии Энди Уорхола - художники, писатели, музыканты, бродяги с улицы, все общаются и расслабляются в нашей хижине: новом центре северного Лондона. |
But I can't really do both very well in this light, so if we could do a little less talking, a lot more looking, that would be great. |
Но хорошо делать и то, и другое при таком освещении я не в состоянии. так что, если мы могли немного меньше говорить, немного больше смотреть, что было бы здорово. |
Won't a swim in a cool, blue pool feel great, though? |
Класс! Искупаться в прохладном голубом бассейне - разве не здорово? |
It can be hard to master, and what Rainbow Six game isn't?, but once you get into a few multi-player bouts you'll get a good and solid multi-player experience, it's just not quite great. |
Её может быть очень трудно освоить, но как только вы попадете в несколько многопользовательских боев, вы получите хороший и солидный многопользовательский опыт, это просто не совсем здорово». |
And it would be great if we could find a way to make our energy usage renewable, where as we're using the energy we're creating it at the same pace, and I really hope we can get there. |
И было бы здорово, если бы мы нашли возможность сделать использование энергии возобновляемым, это когда мы используем энергию и воссоздаем ее в одном и том же месте, и я очень надеюсь, что мы достигнем этого. |
Wouldn't it be great to come to work every day at the beach? |
Как было бы здорово работать каждый день на пляже, правда? |
No really it's fine, I mean, it's great. I can use it. |
Нет, правда, это прекрасно, я хочу сказать, это здорово, мне пригодится. |
And I said, "Well, that would be great!" |
И я сказал: "Ну, это было бы здорово!" |
Not early, which would mean it went badly, and not late, which would mean it went great. |
Не рано, как если бы это прошло плохо, и не поздно, как если бы это прошло здорово. |
Rama's great, Rama's good, Rama does what Rama should |
Рама здорово, хорошо Рама, Рама Рама делает то, что должно |
Neither did she, but... it was just great to stand there and just talk to her about a book, you know? |
Она тоже не знала, но... было просто здорово стоять там и говорить с ней о какой-то книге, понимаешь? |
I mean, I know it's hard to see that now, but the great thing about self-knowledge is that once you have it... you have it. |
То есть, я знаю, что трудно сейчас это понять, но что здорово в самопознании, - это то, что если однажды ты его испытала... оно у тебя есть. |
Now I know you lawyers get paid by the hour, which is great, 'cause you can pad your bills all you want, but we don't. |
Ладно, я в курсе, что вы - адвокаты работаете по почасовой оплате, что здорово, поэтому можете копить свои счета сколько хотите, но у нас всё по-другому. |
She's pretty great, isn't she? |
А у нее здорово получается, да? |
I think that'd be... I think that'd be great. |
По-моему, было бы... было бы здорово. |
And it would be great if we could make our energy usage renewable, where as we're using the energy, we're creating it at the same pace, and I really hope we can get there. |
И было бы здорово, если бы мы нашли возможность сделать использование энергии возобновляемым, это когда мы используем энергию и воссоздаем ее в одном и том же месте, и я очень надеюсь, что мы достигнем этого. |
Well, if you think... you think this is so great, let's swap. |
Ну, если Вы так думаете... что это так здорово, давайте махнемся. |
Listen, this was great and all - |
Это всё, конечно, было здорово... |
But can you imagine how great it would be going if he used the midget catering company I told him about? |
Но знаешь как было бы здорово если бы он позвонил в компанию лилипутов питания про которую я говорил? |