Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Great - Здорово"

Примеры: Great - Здорово
I think it's great you're so dedicated. Здорово, что ты отдаешь этому всего себя.
I think it's great you're doing it. Нет, я думаю, это здорово.
It was really fun to watch the two of you working together like a couple of great co-dads. Было здорово смотреть, как вы работали вместе - парочка папаш.
Control by strange millions great To podportilo you nerves. Управление чужими миллионами здорово подпортило тебе нервы.
You can presumably buy it online, but it's so great for Halloween parties. Вероятно вы можете купить его онлайн, здорово подходит для Хеллоуина.
DQ was great and I got two free Blizzards a day, but it paid just over minimum wage. В ресторане "Молочная Королева" было здорово, я получал бесплатно 2 молочных коктейля в день, но там платили чуть больше минимальной зарплаты.
It's great, Terri, but there are nine foreclosures on our street. Терри, все здорово, но на нашей улице целых девять домов, которые выставили на продажу за неуплату по закладным.
That's great! I could use a new print. Как и все другие, они сказали О, клево, док, картина это здорово.
And I think that's great, I really do. Я знаю, ты работаешь и тебе нельзя отвлекаться, и это здорово, правда.
Being bilingual would be great for her. Она сможет говорить на двух языках, это здорово.
It's been so great, Tiresias. Было здорово, Тиресий. Да, спасибо, что всегда поддерживал.
No, but really,'s great. Нет, если серьезно, то это... это здорово.
And marched down to have my breakfast and just really felt great. Это очень напоминает рождественское утро, когда открываешь подарки, затем с радостной улыбкой направляешься позавтракать, и чувствуешь себя действительно здорово.
Victims' families would be great. I'll take anyone on the ground who suffered emotionally. Было бы здорово представлять семьи жертв, но я также приму любого из тех кто был на земле, кто пострадал эмоционально беспокойство, бессонница, вообщем, вы поняли.
It's going to be more than that, it'll be great. Более того, все будет здорово.
I'm a guyl It'd be great to do a mega gulp and movie soon, though. Но было бы здорово накатить и посмотреть какой-нибудь фильм.
So we ended up going out to lunch and he had some great gossip about James Thurber. Потом мы вместе пообедали здорово поболтали о Джеймсе Тербере.
I got this celibacy thing going on now, which is great, 'cause I'm - I'm way more focused and s-stuff. Я принял что-то типа обета безбрачия, и это здорово, потому что могу сосредоточиться на работе.
It's great to really get to understand how she's feeling, you know, how my behaviour was impacting on her. Реально здорово понимать ее чувства, знаешь, как моё поведение влияло на неё.
It would be really great if you could just talk to the rest of the cast, the girls. И было бы нереально здорово, если бы ты просто поговорил с оставшимися девушками.
It'll be great because we'll have Big Ben and little Ben... [UNCUT] ...in the same city. Будет здорово у них там Большой Бен... а мы привезем маленького Бена.
It's great and everything, but I've got to pay this thing called council tax. Это здорово и все прочее. но коммунальный налог сам себя не оплатит.
Well, it could be great if we could ditch Teddy. Было бы здорово избавиться от Тедди.
And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. И поэтому тогда было просто здорово, и даже некоторые из присутствующих здесь были моими клиентами Мы приходили с прототипом, покрытым черной тканью, ставили его на стол переговоров, снимали черную ткань, и все "охали" и "ахали".
You know, all this time I've been imagining how great Audrey and I would be if she would just give me the chance, and then today at work, we actually were great together, but... she threw out the letter. Знаешь, все это время я думал, как хорошо как здорово нам будет с Одри, если она даст мне шанс, и вот сегодня на работе нам было так весело вместе, но...