So it would be so great to have a safe man in their midst that could give them a male perspective that they could feel good about hearing. |
Поэтому было бы здорово чтобы в их окружении был мужчина который мог бы выразить им мужскую точку зрения которую им было бы приятно слушать |
Now, in those situations, wouldn't it be great if there was a button on your dashboard that you could push, and the car would get you home safely? |
Как было бы здорово, если бы в таких случаях можно было нажать кнопку на панели управления, и машина сама бы привезла вас домой? |
Wouldn't it be great to take that truck up to the lake? |
Разве не здорово съездить на такой на озеро? |
He continued, Everything hinged from finding this very lovely, steep stairwell and thinking 'Wouldn't it be great if she leapt off that, and then tumbled down the stairs? ' |
Он продолжил: «Всё зависело от нахождения этого очень милого, крутого лестничного пролёта, и ты думаешь: 'Было бы здорово, если бы она спрыгнула с этого, а затем упала на лестницу? ' |
and if that were only true, it would be great, but it's not. |
И если бы это было так, это было бы здорово, но это не так. |
Someday... if you do meet a girl you could feel relaxed with, and from your heart, that'll be great, right? |
Когда-нибудь... если ты встретишь ту, с которой тебе будет спокойно и которая придется тебе по душе, будет здорово, да? |
and what would be really great is if I could, |
"было бы здорово, если бы я" |
When we got the prints of the cover, showing this to people, people would go, "That's great, but what's the cover going to look like?" |
Когда мы получили напечатанные обложки, показали их людям, люди говорили: "Здорово, но как будет выглядеть обложка?" |
In the marvelous musical instruction book, written in 1695, called 'the sprightly companion' which in itself would be a great thing to have, a sprightly companion! |
В замечательной научной книге о музыке, написанной в 1695 году, которая называется "Веселый компаньон"... И, кстати, разве не здорово было бы иметь рядом веселого компаньона. |
that'd be... that'd be great. |
это было бы... было бы здорово. |
Wouldn't it be great if it was about more than whose plane flies the furthest? If it was about making something beautiful or surprising? |
Было бы здорово, если бы целью конкурса было... не запустить самолет дальше всех, а создать что-то прекрасное... и удивительное. |
Don't worry. I'm sure you'll do it again and it'll be great! |
Я уверена, он попытается снова и все будет здорово! |
Actually, I was going to say that I think it's great how he's always been there for you when it mattered, you know, through thick and thin, good times and bad times. |
Вообще-то я хотела сказать, что здорово, что он всегда рядом, когда это нужно, знаешь в радости и в горести, в плохие времена и в хорошие. |
You know, what might be a great idea is if we... Vern! |
Знаете, было бы здорово, если бы мы... э... |
Well, well, great, we'll reschedule it, that's wonderful. |
Ну что ж, здорово, она придёт к тебе в другой раз! |
I mean, you look great as usual, but how do you feel? |
В смысле, выглядишь ты здорово, как и всегда, но как ты себя чувствуешь? |
That's great and all, but you do realize that you just introduced us as strangers. |
Это, конечно, здорово, но ты понимаешь, что только что представила нас, как незнакомцев? |
You know, when I said I was not eager to have kids, but I think it's great that you have a son. |
Я вот тебе сказал, что не готов еще иметь детей, но то, что у тебя уже есть сын, - это здорово! |
So it's great, good job, but not really that interesting, definitely not publishable." |
Так что здорово, отличная работа, но не настолько интересная, её точно не опубликуешь». |
This is great, this is new, this is different! |
И мы думаем: "Ух ты, как здорово! |
How great would it be if there was? |
Как здорово было бы, если бы было. |
Well, you got two turns which is great and the charts are full of people who are 16 and It's Not Unusual. |
И так, к тебе повернулись двое, что здорово и списки полны людей, которым 16 лет, что Не нормально |
Speaking of the lawsuit, you seem well - you know, physically - which is great, because the suit said you had a shattered arm and a broken hip. |
Говоря о судебном иске, вы хорошо выглядите ну, физически, это ведь здорово потому что в иске сказано, что вы сломали руку и бедро |
You, too. A-and like you said, it's - it's been really, really great. |
и тебе ну и, как ты и сказала, это... это было действительно, действительно здорово. |
I'm really pleased with how it's turned out and it's great that it's different, rather than what I always do. |
Я очень довольна тем, как это получилось, и это здорово, что всё по-другому, а не так, как я всегда это делала.» |