Because, you know, it's great for us, but bad for humans. |
Потому что, знаете, это здорово для нас, но плохо для людей. |
So if I could keep a few things over here while he's in town, that'd be great. |
Было бы здорово, если бы я мог оставить тут пару вещей пока он гостит у меня. |
So if you could just let me know you're okay, that would be great. |
Так что, если ты хотя бы дал мне знать, что с тобой все в порядке, это было бы здорово. |
I think I just dropped my keys in the gutter, but I don't even care, 'cause that's how great this is. |
Мне кажется, я только что уронил ключи в водосток, но мне все равно, ведь это так здорово. |
Life's great, isn't it? |
Жить - это здОрово, согласен? |
That would be great, because I'm going to. |
Это было бы просто здорово, так как я, так и сделаю. |
Listen, it would be great if we could be on top of the world together, but life isn't always like that. |
Слушай, было бы здорово если бы мы могли быть на вершине мира вместе, но жизнь не всегда такова. |
That's great, but now's really not a... Spike: Hello, Joyce. |
Это здорово, но теперь и правда не самое удачное время... |
The "wouldn't it be great if she were my wife?" Rachel. |
"Разве не здорово будет, если она станет моей женой?" Рэйчел. |
It's great your landlord likes you so much - |
И здорово, что хозяин тебя так любит. |
During halftime, I'll come back in and tell you how great you look in your Dolce & Gabbana. |
Во время перерыва, я вернусь и скажу тебе - как здорово ты выглядишь в своих Дольче и Габбана. |
You can be an overnight successful illustrator , that'd be great 'cause it was my ambition. |
Ты можешь быть успешным иллюстратором. , было бы здорово, потому что это моя цель. |
Wouldn't it be great to be outlaws together again? |
Разве это не здорово опять вместе нарушать закон? |
If there's any way you could forget that it happened, that'd be great. |
Если ты сможешь просто забыть об этом, было бы здорово. |
It's great, isn't it? |
Это здорово, не так ли? |
Doesn't she look great, Nick? |
Разве она не выглядит здорово, Ник? |
And how will the great Durotan name his son? |
И как будет здорово Дуротан имя его сына? |
No, I'm sorry. I just meant to say that I had a really great time, and... |
Прости, я хотел сказать, что мы здорово пообщались. |
That's great, but I'm still giving you a ride. |
Это здорово, но я всё же подвезу тебя. |
It'd be great if I got this because you never know what could happen on a soap. |
Было бы здорово получить эту роль, потому, что неизвестно, что может случиться в сериале. |
Come on, I get in a room with Jane, we have a nice little chat, it'll be great. |
Да ладно, я сяду в одной комнате с Джейн, Мы немного пообщаемся, будет здорово. |
It'd be great to watch you ride a donkey! |
Было бы здорово посмотреть, как ты катаешься на осле! |
When we're adults, it'll be great. |
Вот станем взрослыми, и всё будет здорово! |
No, I think it's great that he's 50. |
Нет, я думаю, это здорово, что ему - 50. |
You know, Cleveland, I got to say, it's great having the old gang back together again. |
Знаешь, Кливленд, должен сказать, это здорово, что вся компания снова вместе. |