| Because, you know, it's great for us, but bad for humans. | Потому что, знаете, это здорово для нас, но плохо для людей. |
| So if I could keep a few things over here while he's in town, that'd be great. | Было бы здорово, если бы я мог оставить тут пару вещей пока он гостит у меня. |
| So if you could just let me know you're okay, that would be great. | Так что, если ты хотя бы дал мне знать, что с тобой все в порядке, это было бы здорово. |
| I think I just dropped my keys in the gutter, but I don't even care, 'cause that's how great this is. | Мне кажется, я только что уронил ключи в водосток, но мне все равно, ведь это так здорово. |
| Life's great, isn't it? | Жить - это здОрово, согласен? |
| That would be great, because I'm going to. | Это было бы просто здорово, так как я, так и сделаю. |
| Listen, it would be great if we could be on top of the world together, but life isn't always like that. | Слушай, было бы здорово если бы мы могли быть на вершине мира вместе, но жизнь не всегда такова. |
| That's great, but now's really not a... Spike: Hello, Joyce. | Это здорово, но теперь и правда не самое удачное время... |
| The "wouldn't it be great if she were my wife?" Rachel. | "Разве не здорово будет, если она станет моей женой?" Рэйчел. |
| It's great your landlord likes you so much - | И здорово, что хозяин тебя так любит. |
| During halftime, I'll come back in and tell you how great you look in your Dolce & Gabbana. | Во время перерыва, я вернусь и скажу тебе - как здорово ты выглядишь в своих Дольче и Габбана. |
| You can be an overnight successful illustrator , that'd be great 'cause it was my ambition. | Ты можешь быть успешным иллюстратором. , было бы здорово, потому что это моя цель. |
| Wouldn't it be great to be outlaws together again? | Разве это не здорово опять вместе нарушать закон? |
| If there's any way you could forget that it happened, that'd be great. | Если ты сможешь просто забыть об этом, было бы здорово. |
| It's great, isn't it? | Это здорово, не так ли? |
| Doesn't she look great, Nick? | Разве она не выглядит здорово, Ник? |
| And how will the great Durotan name his son? | И как будет здорово Дуротан имя его сына? |
| No, I'm sorry. I just meant to say that I had a really great time, and... | Прости, я хотел сказать, что мы здорово пообщались. |
| That's great, but I'm still giving you a ride. | Это здорово, но я всё же подвезу тебя. |
| It'd be great if I got this because you never know what could happen on a soap. | Было бы здорово получить эту роль, потому, что неизвестно, что может случиться в сериале. |
| Come on, I get in a room with Jane, we have a nice little chat, it'll be great. | Да ладно, я сяду в одной комнате с Джейн, Мы немного пообщаемся, будет здорово. |
| It'd be great to watch you ride a donkey! | Было бы здорово посмотреть, как ты катаешься на осле! |
| When we're adults, it'll be great. | Вот станем взрослыми, и всё будет здорово! |
| No, I think it's great that he's 50. | Нет, я думаю, это здорово, что ему - 50. |
| You know, Cleveland, I got to say, it's great having the old gang back together again. | Знаешь, Кливленд, должен сказать, это здорово, что вся компания снова вместе. |