Lt'd be great to tell our kids we got married in spain and dad's friends would make it real easy for us |
Это будет здорово рассказывать нашим детям что мы поженились в Испании и папины друзья помогут там со всем |
And in my own practice, from product to ApproTEC, it's really exciting that we're taking a more human-centered approach to design, that we're including behaviors and personalities in the things we do, and I think this is great. |
Из моей собственной практики, продукта АрргоТЕС, действительно впечатляет, что подход к дизайну становится все более человеко-ориентированным что мы учитываем поведение и индивидуальность в нашей деятельности, и, думаю, это здорово. |
Sometimes, it can be great because it can get you places, but it's sometimes like you're diluting yourself into thinking that there is always something better out there. |
Иногда это может быть здорово, потому что вы можете получить новые возможности, но иногда вы расплескиваете себя, считая, что всегда есть что-то лучшее там. |
I thought that the play went just great, didn't you, Mary? |
Здорово. А у вас там как, на старых соляных копях? |
And in my own practice, from product to ApproTEC, it's really exciting that we're taking a more human-centered approach to design, that we're including behaviors and personalities in the things we do, and I think this is great. |
Из моей собственной практики, продукта АрргоТЕС, действительно впечатляет, что подход к дизайну становится всё более человеко-ориентированным что мы учитываем поведение и индивидуальность в нашей деятельности, и, думаю, это здорово. |
I had it mocked up in Photoshop. It's great, isn't it. |
Немного побаловался с фоткой в Фотошопе, вышло здорово, не? |
No, no, no, no, I think that it's great that everything's just out there, right out in the open. |
Нет, нет, нет, я думаю, это здорово, что всё теперь вышло наружу. |
That would've been great if I had done that two hours ago! |
Как было бы здорово подобрать эти слова два часа назад! |
It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph. |
Он был предназначен для шаманских целей, и не должен был покидать Туву, а мы не подумали об том, покупая бубен. Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира. |
Wouldn't it be great if a gender-neutral pronoun for "he" or "she" existed in English? |
Разве было бы не здорово, если бы гендерно-нейтральные местоимения для "он" или "она" существовали в английском языке? |
I've got a great group of hard-working rockers Behind me right here, and I'd like to introduce them all to you, |
Парни за моей спиной здорово потрудились и заслуживают того, чтобы их представили, на сначала давайте поприветствуем особых гостей, которые присутствуют в этом зале. |
We used to sit around for hours at Jamie's house, singing and playing and having a good time... So when Jay and Joe and myself wrote this song, we thought it would be great to have him on it. |
Гэри ЛеВокс вспоминал: Мы привыкли сидеть в течение многих часов в доме Джейми, петь, играть и хорошо проводить время... Поэтому, когда Джей, Джо и я написали эту песню, мы думали, что было бы здорово, если бы он принял участие. |
I said, Wouldn't it be great to have a classical record crossed out, |
Я сказал: Разве не здорово было бы перечеркнуть обложку от пластинки классической музыки, и нацарапать: |
Wouldn't it be great if you phoned up - (Deep voice) Hang on, I'll see if he's in. |
Разве не было бы здорово, если бы ты позвонил - "Подождите, я посмотрю, дома ли он." |
But wouldn't it be great if number one this Christmas wasn't some smug teenager but an old ex-heroin addict searching for a comeback at any price? |
Но разве не было бы здорово, если бы первым номером на Рождество стал бы не какой-то самодовольный подросток а старый бывший героинщик, который готов вернуться любой ценой? |
When they have a beehive on their roof, they can spend one or two hours a week, and really be connected to nature, and be creating their own food with almost no footprint, and I think that's great. |
Если на крыше есть улей, то можно проводить один-два часа в неделю в настоящем единении с природой, и, практически не воздействуя на неё, самим производить еду, я считаю, что это здорово. |
And I thought to myself, wouldn't it be great if I had my own dodo skeleton? |
И я подумал: "Было бы здорово иметь свой собственный скелет птицы додо." |
And I know you're just doing your job, and I think it's great that you're being so thorough. |
Знаю, что ты выполняешь свою работу, и здорово, что ты так много всего разузнала. |
a great place everything just as I like! Yes, it's very beautiful. |
Как хорошо они все организовали, сделали тенты на пляже, здорово! |
At the end of the year 2009 a great deal on TV film2 adegan2 ato featuring "Magic" or "magician", step by step so interested in the magic world that looks cool ^ ^. |
В конце 2009 года много на ТВ film2 adegan2 АТО с функцией "Magic" и "магия", шаг за шагом так заинтересован в волшебный мир, что выглядит здорово ^ ^. |
And now you are here, with me, it's so great! |
Я так не видел тебя давно. А теперь ты здесь, со мной, так здорово! |
Great driving, Uncle Jon. |
А ты здорово водишь, дядя Джонатан. |
Great to have you aboard. |
Так здорово, что ты с нами. |
Great for hunting pheasants. |
С ним здорово охотиться на фазанов. |
Great job finding him. |
Здорово, что вы нашли его. |