| Isn't that great, Alexander? | Александр, слышишь, как здорово? |
| Because, you know, it's great for us, but bad for humans. | Потому что, знаете, это здорово для нас, но плохо для людей. |
| All of that's great, and I don't denigrate it. | Всё это, конечно, здорово, я всем этим горжусь. |
| And wouldn't it be great to use that for wireless communications? | И было бы здорово использовать его для беспроводных коммуникаций. |
| All of these would have been great things to do, and my nurses had no idea. | Всё это было бы здорово, но медсёстры об этом не догадывались. |
| And people often say to me, You know, this is great, but it's wildly idealistic. | Люди частенько мне говорят: Знаете, все это здорово, но слишком утопично. |
| Roger 2.0: Oprah, I can't tell you how great it is to be back on your show. | Роджер 2.0: Опра, я не могу вам передать, как это здорово быть снова на вашем шоу. |
| that's great, all remodeled, new appliances. | Здорово. Все реконструировано и приборы новые. |
| It would be great if we could do that again. | Было бы здорово снова это повторить! |
| Have I told you how great you look together? | Посмотрите на вас двоих.Я говорила как здорово вы смотритесь вместе? |
| Still, it must be great to have something else going on outside of work. | О, кстати, должно быть здорово, когда что-то происходит и вне работы. |
| I mean, that's great, right? | Ну, то есть, это ведь здорово, да? |
| It's really great of Jeff to put this together. | Как здорово со стороны Джеффа все это подготовить. |
| I've lived in a city - New York - and it was a great place to visit, but I love Tree Hill, you guys. | Я жила в городе - в Нью-Йорке, и туда было здорово приезжать, но я люблю Три Хилл. |
| So in Mexico, citizens, at great risk to themselves, are fighting back to build an effective solution. | Так жители Мексики, здорово рискуя собой, сражаются за эффективное решение проблемы. |
| Samuel: Not when you're young - it's great. | Когда ты молод - нет, это здорово. |
| Look, if a friendship evolves, great, but I think we should stay out of it, and let it happen naturally. | Слушай, если будет дружба, здорово, но думаю мы не должны вмешиваться и позволить всему случиться естественно. |
| I think it's great that you made it without... knocking other people aside to get there. | Думаю, здорово то, что вы сделали это... не нападая на других людей, лишь бы достичь цели. |
| This is going to look great hanging next to my restraining order from Leonard Nimoy. | Оно будет здорово смотреться рядом с судебным предписанием от Леонарда Нимоя. |
| I'm going to stop here while I'm ahead, but I had a great time. | Пожалуй, я лучше остановлюсь, пока я выигрываю, но это было здорово. |
| Be great if you could give me a little help, maybe not... put in that call to the hospital administrator. | Было бы здорово если бы вы оказали мне небольшую помощь, может быть не... следует сообщать администратору госпиталя. |
| They just say, "That sounds great." | Все только говорят: "Звучит здорово". |
| Ivan, isn't that great? | Иван, здорово ведь, правда? |
| Look, all I'm saying is that big proposals are great, sure, But yours is something more important. | Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что грандиозные предложения - это, конечно, здорово, но твое предложение - это что-то очень важное. |
| I mean, this is crazy great. | Здорово. Нет, правда, здорово. |