| Wouldn't it be great if Farbman designed shoes? | Скажи, было бы здорово, займись Фарбман дизайном обуви? |
| Look, it's great that you can mess up and there's never any consequences, but the rest of us don't have your dad to take care of us. | Послушайте, здорово, что вы можете портить всё, и при этом для вас никаких послдествий, но у всех остальных нет вашего отца, который о нас позаботится. |
| And if you ever get a chance, it'd be great if both of youse come down there and eat. | И, думаю, здорово, если б вы, оба туда пришли и поели бы, посидели. |
| I said, she's pretty great, right? | Я говорю, здорово получается, верно? |
| I think it looks good, and I think you have a great chance with or without me. | Думаю, что все здорово, и у вас есть большие шансы как со мной, так и без меня. |
| No, well, I mean... sure, that would always be great, but... | Нет, ну, я... конечно, это было бы здорово, но... |
| And that was great for me, it sort of liberated me. | И это было здорово для меня, это как бы освободило меня. |
| Well, that's great, Janet, but what now? | Ну, это здорово, Джанет, но что теперь? |
| That's... that's great, right? | Это... это же здорово, да? |
| Alan, it sounds great, doesn't it? | Алан, звучит здорово, правда? |
| It's great to be a nobody, isn't it? | Это здорово, быть никем, да? |
| Who said "great" that time? | А кто сейчас крикнул: "здорово"? |
| It is so great that this wedding can remind us about what truly matters? | Так здорово, что это свадьба напоминает нам о том, что действительно важно. |
| But we should go anyway, Ted, it'll be great! | Но сходить все равно стоит, Тед. Будет здорово! |
| Which is great, and it was perfect, but for me, you're not being true to yourself. | Это было здорово, ты была прекрасна, но по-моему, ты не была сама собой. |
| No, but wouldn't it be great if I did? | Нет, но разве не было бы здорово, если бы был? |
| It's great that you all want to be critics, but we all know who the real food analyst of the town is. | Здорово, что вы все хотите быть критиками, но все мы знаем, кто настоящий ресторанный обозреватель города. |
| I mean, not that this isn't great, because under any other circumstance - | Не в смысле, что это здорово, потому что при других обстоятельствах... |
| You know you're doing great, right? | Ты вообще в курсе, что у тебя здорово получается? |
| At the beginning, that was great because every... every new location was somewhere, you know, we hadn't maybe seen before... | Чейс Кроуфорд Вначале было здорово, ведь каждое новое место съемок, возможно, было для нас незнакомым. |
| Being on tiptoe, I thought it was great. | Для меня стоять на пальцах - это так здорово! |
| Paula, I'm really sorry that I didn't have a blank T-shirt to work with and I had to write on the back, but I think it looks great. | Паула, мне правда жаль что у меня не было футболки для надписи, и пришлось писать на спине, но я думаю, что выглядит здорово. |
| And I'm proud of you for doing such a great job at the diner. | И я горжусь тобой, что ты так здорово справляешься в кафе, так что... |
| But I hope it was great for you, Ivy, because your bullying days are over! | Но я надеюсь, что тебе было здорово, Айви, потому что твои дни издевательства закончились! |
| It is so great, I... I can't believe it! | Это так здорово, я не могу в это поверить! |