Wouldn't it be great if Farbman designed shoes? |
Скажи, было бы здорово, займись Фарбман дизайном обуви? |
Look, it's great that you can mess up and there's never any consequences, but the rest of us don't have your dad to take care of us. |
Послушайте, здорово, что вы можете портить всё, и при этом для вас никаких послдествий, но у всех остальных нет вашего отца, который о нас позаботится. |
And if you ever get a chance, it'd be great if both of youse come down there and eat. |
И, думаю, здорово, если б вы, оба туда пришли и поели бы, посидели. |
I said, she's pretty great, right? |
Я говорю, здорово получается, верно? |
I think it looks good, and I think you have a great chance with or without me. |
Думаю, что все здорово, и у вас есть большие шансы как со мной, так и без меня. |
No, well, I mean... sure, that would always be great, but... |
Нет, ну, я... конечно, это было бы здорово, но... |
And that was great for me, it sort of liberated me. |
И это было здорово для меня, это как бы освободило меня. |
Well, that's great, Janet, but what now? |
Ну, это здорово, Джанет, но что теперь? |
That's... that's great, right? |
Это... это же здорово, да? |
Alan, it sounds great, doesn't it? |
Алан, звучит здорово, правда? |
It's great to be a nobody, isn't it? |
Это здорово, быть никем, да? |
Who said "great" that time? |
А кто сейчас крикнул: "здорово"? |
It is so great that this wedding can remind us about what truly matters? |
Так здорово, что это свадьба напоминает нам о том, что действительно важно. |
But we should go anyway, Ted, it'll be great! |
Но сходить все равно стоит, Тед. Будет здорово! |
Which is great, and it was perfect, but for me, you're not being true to yourself. |
Это было здорово, ты была прекрасна, но по-моему, ты не была сама собой. |
No, but wouldn't it be great if I did? |
Нет, но разве не было бы здорово, если бы был? |
It's great that you all want to be critics, but we all know who the real food analyst of the town is. |
Здорово, что вы все хотите быть критиками, но все мы знаем, кто настоящий ресторанный обозреватель города. |
I mean, not that this isn't great, because under any other circumstance - |
Не в смысле, что это здорово, потому что при других обстоятельствах... |
You know you're doing great, right? |
Ты вообще в курсе, что у тебя здорово получается? |
At the beginning, that was great because every... every new location was somewhere, you know, we hadn't maybe seen before... |
Чейс Кроуфорд Вначале было здорово, ведь каждое новое место съемок, возможно, было для нас незнакомым. |
Being on tiptoe, I thought it was great. |
Для меня стоять на пальцах - это так здорово! |
Paula, I'm really sorry that I didn't have a blank T-shirt to work with and I had to write on the back, but I think it looks great. |
Паула, мне правда жаль что у меня не было футболки для надписи, и пришлось писать на спине, но я думаю, что выглядит здорово. |
And I'm proud of you for doing such a great job at the diner. |
И я горжусь тобой, что ты так здорово справляешься в кафе, так что... |
But I hope it was great for you, Ivy, because your bullying days are over! |
Но я надеюсь, что тебе было здорово, Айви, потому что твои дни издевательства закончились! |
It is so great, I... I can't believe it! |
Это так здорово, я не могу в это поверить! |