Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Great - Здорово"

Примеры: Great - Здорово
{y: I}But it's great when your body says: {y: Но здорово, когда ваше тело говорит: "Хватит!"
He thought it was so awesome and that you were the man and it was so cool and great. Он сказал, что это очень круто, что ты показал себя мужиком, что это было так здорово.
Listen, it's none of my business if you want to tank your business, but if you could possibly speak more respectfully to me, that would be great. Слушай, это не мое дело, если ты хочешь потопить своё дело, но если бы ты мог говорить со мной более уважительно, это было бы здорово.
You know, I wanted to pause and just say that I think at times like these it is great to see family and friends and to hear family and friends. Я хотела прерваться и просто сказать, что в такие моменты, как этот, здорово увидеть семью и друзей и здорово слышать семью и друзей.
It's great that so many of you... so many of you could... Как здорово, что вы все... что вы все смогли...
It's great. and maybe if you weren't so scared of getting burned, you'd feel the same. это здорово и если бы ты не боялась обжечься получила бы то же самое
Yes, I went shopping for my father's birthday present today, which was great for about fifteen minutes, Да, я искала подарок отцу на день рождения, минут пятнадцать было здорово,
I think it's great, what they're doing... traveling cross-country together, То, что они делают, здорово... вместе ехать по бездорожью,
But it's great that you don't, Но здорово, раз не кажется.
But we're great, you and me. We're... we're so good... Но нам так хорошо... вместе, нам так здорово...
I could have to move to New York or L.A. or Boston, which would be great, except for what does that do for me and Jim? Может, придётся переехать в Нью-Йорк, Лос-Анджелес или Бостон, что, конечно, здорово, но как тогда быть нам с Джимом?
It's great to see those two getting along like that, isn't it? Ах, это так здорово видеть этих двух, когда они ладят, не так ли?
That's great, but there are so many gyms in Astoria closer to our apartment, closer to my apartment. Это всё здорово, но в Астории полно других спортзалов, поближе к нашей квартире, то есть к моей квартире.
Caroline, voice-over: "As I was saying, things are great." "Как я и писала, все здорово".
This is great: That "The Cave" was elected best can save it or throw it away. Здорово, "Пещера" была выбрана лучшей, а мы... можем оставить её или выбросить
Saturday afternoons everyone tends to get out of here, which isn't so great if you've just arrived, right? По субботам все стремятся выбраться отсюда, что не очень здорово, когда ты здесь новенькая, так?
I mean, it's great that you're leaving here knowing what you want, it really is a good start. Я имею в виду, это здорово, что ты сможешь уйти отсюда, зная, что ты хочешь, это действительно хорошее начало.
Look, I think it's great that for once you're getting out of a jam without your mother's help, but - ! Взгляни, я думаю, это здорово, что ты выбираешься из передряги без помощи своей мамочки, но...
If you can convince the rest of them to volunteer, great, but what if you can't? Если вы сможете убедить остальных, будет здорово, но а что если нет?
It's so great to see all of your faces, but I don't have much time before I have to leave. Так здорово видеть ваши родные лица, но у меня совсем мало времени, мне надо уходить
That's great, but I'll tell you what, can we just focus on the one still at large, okay? Здорово, но знаете что, но давайте сосредоточимся на том человеке, которого не поймали, лады?
Well, that's the great thing about us being on our own now is that you can have lunch whenever you want. Ну, это здорово мы можем полагаться на собственные силы что ты можешь пообедать когда захочешь
Unca Lou, that all sounds great, but can't we have our own cabins, please? Все это здорово, Дядя Лу, Но можно нам в отдельный домик?
Well, I don't know about "great." Ну, не знаю, здорово ли это.
I don't know what you have going on with work, but it'd be - it'd be great if you could come watch me play. Не знаю, что там происходит у тебя на работе, но было бы... было бы здорово, если бы ты пришла посмотреть на мое выступление.