Government cut through all the red tape, we got foreignvets on it. It was great. |
Правительству удалось обойти бюрократию и нам прислалииностранных ветеринаров. Это было здорово. |
Brinkley is a great catcher who was offered a tryout on the Mets. |
Он здорово мячик и его звали в бейсбольную команду. |
All right, great, I'll get a warrant, Get the gps company to hand it over. |
Ладно, здорово, я получу ордер, на получение всех данных. |
I want to know now, Since everyone seems to think That French kissing is so great. |
Мне интересно, раз все считают, что франц.поцелуй - это здорово. |
Ricky had a great time last summer at Gallagher day care. |
Рики было так здорово у Галлагеров летом! |
It's all a mess but it's great. |
Всё в кучё, но вышло здорово. |
I don't like complex cover artworks, hehe. Apart from that it's a great theme for tattoos. |
Не говоря уже о том, что этот рисунок очень здорово будет использовать в роли татуировки. |
It's great to tap into our heritage and all, But give me a break. |
Очень здорово, что ты заботишься о наследии, но всему есть предел. |
It feels great that we can be mature enough to sit here together, studying, as friends. |
Просто здорово, что мы можем сидеть здесь вместе, и учиться, как друзья. |
For those of you in the room who do design fridges, that would be great. |
Если вдруг кто-то из присутствующих разрабатывает холодильники - это было бы здорово. |
We started out at the CERN cafeteria, which actually is great, because look, you have all the food and water you could ever want. |
Мы начали в кафетерии ЦЕРНа, что на самом деле здорово: есть еда и вода, сколько захочешь. |
The point is more, how great would it be to have theater presented through characters that were accessible without being condescending. |
Дело в другом - как здорово было бы иметь театр, представленный простыми героями, без покровительственного тона. |
"And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask. |
Наверняка вы думаете: «Было бы здорово, если бы мы могли увидеть их». |
Well, I think it's great that you've joined something, Brick. |
Здорово, что ты куда-то вступил, Брик. |
It's really great that Bobby does volunteer work with you like that. |
Здорово, что Бобби участвует с вами в благотворительности. |
It was - it was really great of julian to let vanessa film it. |
Здорово, что Джулиан разрешил Ванессе все заснять. |
You know, I think it's great that out of this unfortunate situation, we could all end up being friends. |
Знаешь, все таки здорово что в этой непростой ситуации, мы таки стали друзьями. |
So in Mexico, citizens, at great risk to themselves, are fighting back to build an effective solution. |
Так жители Мексики, здорово рискуя собой, сражаются за эффективное решение проблемы. |
And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. |
И поэтому тогда было просто здорово, и даже некоторые из присутствующих здесь были моими клиентами. |
"And wouldn't it be great if we could somehow see what that is," I hear you ask. |
Наверняка вы думаете: «Было бы здорово, если бы мы могли увидеть их». |
It's so great to see you. I'd love to catch up sometime or... |
Так здорово тебя встретить, неплохо было бы пообщаться... |
It's great to meet people from different backgrounds, and we are all having a really good laugh. |
Это здорово, чтобы встретить людей из разных слоев общества, и мы все очень посмеялись. |
Well, a 20-person tie on the Murder Board would be great. |
20 человек, связанных на Смертной Доске, это здорово. |
It'll be great to see the old gang again - Potsie, Ralph Malph, the Fonz. |
Будет здорово вновь увидеть всех. Потци, Ральфа Мальфа фонца... |
It's great -you give it your own... tacky spin. |
Это здорово, что ты добавил деревенский колорит. |