Wouldn't it be great if we could all end up at the same college? |
Не правда ли, будет здорово, если мы все вместе закончим один колледж? |
Look, it's... it's great that you're... |
Слушай, это... это здорово, что ты... |
It doesn't feel great to be on the other side of cyberbullying, does it? |
Не так уж и здорово быть по другую сторону издевательств, да? |
How great would it be if Aaron's kids didn't know about this curse? |
Как было бы здорово, если бы дети Аарона не знали об этом проклятье. |
But it would be great if we did actual volunteer work, you know? |
Но было бы здорово, если бы мы занялись настоящим волонтёрством, понимаете? |
Well, it'd be really great for them to visit, then. |
Ну, тогда, было бы здорово, если бы они навестили тебя. |
Can I tell you that you was great back there? |
Я просто хотел сказать как здорово ты разобрался с этими охранниками. |
Have I mentioned how great it is that you're here? |
Я уже говорила, как это здорово, что ты здесь? |
That is so great about the bonus! |
Так здорово, что нам дадут премию! |
And it's great that they gave me a deal for a second one, but that means I actually have to come up wi something to write about. |
Здорово, что они предложили мне написать вторую, но это значит, что мне придется придумать, о чём писать. |
Boss, listen... look, Ben, you did a great job, OK? |
Шеф, послушайте Послушай, Бен, ты действительно здорово поработал, но мы продолжаем, извини. |
Wouldn't it be great if we got to choose? |
Разве не здорово было бы, если б выбирали мы? |
It would be great if we could be friends. |
И было бы здорово, если бы мы стали друзьями |
Kids, when you're in your 20s dating is great, but by the time you reach your 30s, you find out pretty fast everyone has baggage. |
Детки, когда вам 20, свидания - это здорово, но к тридцати годам вы понимаете, что у каждого есть свой багаж. |
That's why it's... it's so great that you get it. |
Вот почему... так здорово, что ты понимаешь это. |
You hit it the way you are hitting it because it is great. |
Ты делаешь все по-своему, и это здорово. |
It might be great if we were more noble, but the stories wouldn't be as good. |
Было бы здорово, если бы мы были благороднее, но тогда истории не были бы так хороши. |
Sure, it's great to have two parents, like, hello! |
Конечно, здорово, когда есть два родителя, как эти двое. |
Isn't it great that Matty and Jake finally came out of the closet? |
Разве не здорово, что Мэтти и Джейк наконец-то раскрыли свои отношения? |
That's, that's... that's great, lads. |
Здорово. Вот, это... это здорово, молодцы. |
See, I've been dying to do singing' in the rain with the kids, show them how great it is, but they're convinced it's too old-fashioned. |
Видишь ли, я до ужаса хотел бы спеть под дождем с детьми, показать им, как это здорово но они убеждены, что это слишком старомодно. |
If I were a smoker and I had cancer, that would be great. |
Если бы я был курильщиком и у меня был рак - было бы здорово. |
How - how great is that? |
Ну... ну разве это не здорово? |
Sharon, would be great, but I don't want to put you out. |
Шэрон, это... это было бы здорово, но я не хочу расстраивать тебя. |
Sorry I'm late, Mom, we had... it was great. |
Мама, извини, что задержался, просто у нас было... у нас было здорово. |