Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Great - Здорово"

Примеры: Great - Здорово
I think it would be great to have a smart, single mom with a business on the board. Думаю, будет здорово, если к нам присоединится умная, одинокая бизнес-мама.
It's great how, old friends can just pick up where they left off. Так здорово, что старые друзья могут начать с того же, на чём остановились.
Winning's great, but if I've done my best, I usually feel good about the outcome, no matter what it is. Побеждать здорово, но если я выложилась на сто процентов, то в независимости от результата, я чувствую себя отлично.
Listen, this may be so great. I'll talk to ravvinshey, so she got me an interview with "pharmacist" and go together. Слушай, это может быть так здорово, я поговорю с раввиншей, чтоб она устроила мне свидание с "фармацевтом", и пойдем вместе.
If they sell, it'll be great Если будут раскупаться - будет здорово.
We think the great thing is that because it roams around the world, we get a different view out of the big picture windows every week. Очень здорово, что мы с ним можем ездить по всему свету, и поэтому вид из окон каждую неделю будет другим.
But it's great because my wife Gayle makes such a big deal out of it. Но это здорово, потому что моя жена Гейл устраивает столько шума по этому поводу.
It would be great if we could become friends, and that we could run things here together. Было бы здорово, если мы здесь стали жить дружно одной коммуной. И были бы общие правила и порядок для всех.
I just wanted to wish you luck and say it's so great to see another all-girl drive team. Просто пришла пожелать вам удачи и сказать, как здорово, что еще одна команда из девочек принимает участие.
And it'd be great if, when you come then, you could bring me some clothes. И будет здорово, если ты придешь и принесешь мне одежду, ...которой твой папа не хватится.
Really great now that I can get My once-every-five-years update on how my old crew is doing. Вообще, здорово, что опять впервые за пять лет узнаю, как там мои друганы.
Well, that's great, but this is the coldest of the cases. Это конечно здорово, но это дело просто "король" среди "глухарей".
Having my friends here is great, but it's like making my self-esteem go down really bad. СДАЕТСЯ В АРЕНДУ То, что мои друзья рядом, - это здорово, но уверенности в себе мне это не прибавляет.
You know, it's been really great hanging out these last few weeks. Так здорово было провести с тобой эти недели.
I just wanted to say how great I think it is that you and Veronica are finally connecting after all these years. Я только хотела сказать, как здорово, что вы с Вероникой наконец-то сблизились, - после всех этих лет.
Airboats are built light with the least material possible, which is great if you want to skim quickly across the water. Аэроглиссеры строят легкими с применением как можно меньшего количества материалов, что здорово, если вы хотите быстро уйти по воде.
It's great that people have been discovering Nick. ќчень здорово, что люди открывают дл€ себ€ музыку Ќика.
Yo5 know what wou be great here? И я говорю: "Знаешь что было бы здорово в этом месте?"
And I'm thinking, "This is really great!" Всё хорошо укладывается в голове в очень разумную вещь, и я думаю: «Вот как здорово
It's, it's great because everyone wins, you know? Это здорово Потому что от этого все выигрывают
On the off chance that there's a follow-up storytelling, it would be great if your husband could be better informed about all we're trying to accomplish here. Если будет возможности продолжения этой истории, было бы здорово, если ваш муж побольше узнал о наших достижениях здесь.
It'd be great if we could watch the cherry blossoms fall again together next year. Здорово было бы и через год любоваться сакурой вместе?
You're so great to do this, especially considering everything you're dealing with with Charlie and... Так здорово, что все это организовала, учитывая твои пережиания из-за Чарли и...
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде.
And it was great. With this experience, I started to look more closely at modern art. Then I realized how, you know, the world of modern art is particularly topsy-turvy. И это было здорово. С этим опытом я начал изучать современное искусство более внимательно. Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот-навыворот.