I think it would be great to have a smart, single mom with a business on the board. |
Думаю, будет здорово, если к нам присоединится умная, одинокая бизнес-мама. |
It's great how, old friends can just pick up where they left off. |
Так здорово, что старые друзья могут начать с того же, на чём остановились. |
Winning's great, but if I've done my best, I usually feel good about the outcome, no matter what it is. |
Побеждать здорово, но если я выложилась на сто процентов, то в независимости от результата, я чувствую себя отлично. |
Listen, this may be so great. I'll talk to ravvinshey, so she got me an interview with "pharmacist" and go together. |
Слушай, это может быть так здорово, я поговорю с раввиншей, чтоб она устроила мне свидание с "фармацевтом", и пойдем вместе. |
If they sell, it'll be great |
Если будут раскупаться - будет здорово. |
We think the great thing is that because it roams around the world, we get a different view out of the big picture windows every week. |
Очень здорово, что мы с ним можем ездить по всему свету, и поэтому вид из окон каждую неделю будет другим. |
But it's great because my wife Gayle makes such a big deal out of it. |
Но это здорово, потому что моя жена Гейл устраивает столько шума по этому поводу. |
It would be great if we could become friends, and that we could run things here together. |
Было бы здорово, если мы здесь стали жить дружно одной коммуной. И были бы общие правила и порядок для всех. |
I just wanted to wish you luck and say it's so great to see another all-girl drive team. |
Просто пришла пожелать вам удачи и сказать, как здорово, что еще одна команда из девочек принимает участие. |
And it'd be great if, when you come then, you could bring me some clothes. |
И будет здорово, если ты придешь и принесешь мне одежду, ...которой твой папа не хватится. |
Really great now that I can get My once-every-five-years update on how my old crew is doing. |
Вообще, здорово, что опять впервые за пять лет узнаю, как там мои друганы. |
Well, that's great, but this is the coldest of the cases. |
Это конечно здорово, но это дело просто "король" среди "глухарей". |
Having my friends here is great, but it's like making my self-esteem go down really bad. |
СДАЕТСЯ В АРЕНДУ То, что мои друзья рядом, - это здорово, но уверенности в себе мне это не прибавляет. |
You know, it's been really great hanging out these last few weeks. |
Так здорово было провести с тобой эти недели. |
I just wanted to say how great I think it is that you and Veronica are finally connecting after all these years. |
Я только хотела сказать, как здорово, что вы с Вероникой наконец-то сблизились, - после всех этих лет. |
Airboats are built light with the least material possible, which is great if you want to skim quickly across the water. |
Аэроглиссеры строят легкими с применением как можно меньшего количества материалов, что здорово, если вы хотите быстро уйти по воде. |
It's great that people have been discovering Nick. |
ќчень здорово, что люди открывают дл€ себ€ музыку Ќика. |
Yo5 know what wou be great here? |
И я говорю: "Знаешь что было бы здорово в этом месте?" |
And I'm thinking, "This is really great!" |
Всё хорошо укладывается в голове в очень разумную вещь, и я думаю: «Вот как здорово!» |
It's, it's great because everyone wins, you know? |
Это здорово Потому что от этого все выигрывают |
On the off chance that there's a follow-up storytelling, it would be great if your husband could be better informed about all we're trying to accomplish here. |
Если будет возможности продолжения этой истории, было бы здорово, если ваш муж побольше узнал о наших достижениях здесь. |
It'd be great if we could watch the cherry blossoms fall again together next year. |
Здорово было бы и через год любоваться сакурой вместе? |
You're so great to do this, especially considering everything you're dealing with with Charlie and... |
Так здорово, что все это организовала, учитывая твои пережиания из-за Чарли и... |
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. |
Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде. |
And it was great. With this experience, I started to look more closely at modern art. Then I realized how, you know, the world of modern art is particularly topsy-turvy. |
И это было здорово. С этим опытом я начал изучать современное искусство более внимательно. Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот-навыворот. |