| Yes, Great Khan. | Да, Великий Хан. |
| Great people of the sun, | Великий народ солнечного знамени! |
| Great General, I do admire you | Великий Генерал, я восхищён тобой |
| What imagination, Great General! | Какое воображение, Великий Генерал! |
| Great General, we have captured Wuhuan | Великий Генерал, мы пленили Вухуана |
| "The Great Mouse Detective". | «Великий мышиный сыщик». |
| "Great North Road". | «Великий Северный Путь». |
| In the Great Belt. | Слово в великий пяток. |
| 1842 - Hamburg Great Fire. | 1842 - Великий пожар в Гамбурге. |
| You called, Great Sage? | Ты звал меня, Великий Мудрец? |
| I am, Great Sage. | Я, Великий Мудрец. |
| I'm not Frederic the Great. | Я ведь не Фредерик Великий. |
| Great Halloween, everybody. | Великий Хэллоуин, все. |
| I am not Frederick the Great. | Я ведь не Фредерик Великий. |
| I'm not Frederick the Great. | Я ведь не Фредерик Великий. |
| India's Second Great Mutiny? | Второй великий бунт в Индии? |
| Come on, Great Condor. | Ну же, Великий Кондор. |
| Thank you, Great Condor. | Спасибо, Великий Кондор. |
| Emperor Theodosius the Great. | Император Феодосий I Великий. |
| Casimir III the Great (b. | Казимир III Великий (польск. |
| The Great and Powerful Woz. | Великий и могучий Воз. |
| I'm the Great Danton. | Я - Великий Дантон! |
| You're the Great Danton. | Вы - Великий Дантон. |
| "Ray the Great"! | "Великий Рэй"! |
| That makes the Great Spirit laugh. | Великий Дух смеется над тобой. |