| Yes, Great Khan. | Да, Великий Хан. | 
| Great people of the sun, | Великий народ солнечного знамени! | 
| Great General, I do admire you | Великий Генерал, я восхищён тобой | 
| What imagination, Great General! | Какое воображение, Великий Генерал! | 
| Great General, we have captured Wuhuan | Великий Генерал, мы пленили Вухуана | 
| "The Great Mouse Detective". | «Великий мышиный сыщик». | 
| "Great North Road". | «Великий Северный Путь». | 
| In the Great Belt. | Слово в великий пяток. | 
| 1842 - Hamburg Great Fire. | 1842 - Великий пожар в Гамбурге. | 
| You called, Great Sage? | Ты звал меня, Великий Мудрец? | 
| I am, Great Sage. | Я, Великий Мудрец. | 
| I'm not Frederic the Great. | Я ведь не Фредерик Великий. | 
| Great Halloween, everybody. | Великий Хэллоуин, все. | 
| I am not Frederick the Great. | Я ведь не Фредерик Великий. | 
| I'm not Frederick the Great. | Я ведь не Фредерик Великий. | 
| India's Second Great Mutiny? | Второй великий бунт в Индии? | 
| Come on, Great Condor. | Ну же, Великий Кондор. | 
| Thank you, Great Condor. | Спасибо, Великий Кондор. | 
| Emperor Theodosius the Great. | Император Феодосий I Великий. | 
| Casimir III the Great (b. | Казимир III Великий (польск. | 
| The Great and Powerful Woz. | Великий и могучий Воз. | 
| I'm the Great Danton. | Я - Великий Дантон! | 
| You're the Great Danton. | Вы - Великий Дантон. | 
| "Ray the Great"! | "Великий Рэй"! | 
| That makes the Great Spirit laugh. | Великий Дух смеется над тобой. |