| Great king, senator Organa is deceiving you. | Великий владыка, сенатор Органа обманывает вас. | 
| That's truly amazing, Great Sage. | Это действительно странно, Великий Мудрец. | 
| Great king, let me speak to him. | Великий король, позволь поговорить с ним. | 
| Know that you shall never truly possess that boy as your own son if you do not complete the Great Task. | Этот мальчишка никогда не станет твоим собственным сыном, не завершив ты Великий Таск. | 
| Great General I know that you too have missed us | Великий Генерал, я знаю, что ты тоже скучал без нас | 
| While Penn was abroad, the Great Fire of 1666 consumed central London. | В то время как Пенн был в Ирландии, Великий пожар 1666 г. похозяйничал в центре Лондона. | 
| You know what will happen, Great Khan! | Ты и сам знаешь, что будет, Великий хан. | 
| What Was the Great Chicago Fire? | В тот же день начался Великий чикагский пожар. | 
| "Greetings, Great Khan." | "Моё почтение, Великий Хан". | 
| Great Sage, weren't you going west? | Великий Мудрец, разве вы не на Запад шли? | 
| Great Kroll, defender and saviour, these despoilers and profaners of the temple are condemned to die according to the seventh holy ritual of the Old Book. | Великий Кролл, защитник и спаситель, эти грабители и осквернители храма осуждены на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги. | 
| Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants. | Великий Кролл, защитник и спаситель Народа Озер, не дай своему гневу пасть на твоих истинных слуг. | 
| As a gesture of such, the Great Khan releases our prisoners of war from Wuchang to you. | В качестве подарка, Великий Хан освободил пленников после войны у деревни Учан. | 
| It must be that I am the Great Master! | Стало быть - я великий мастер. | 
| Sutekh, Great Master, the servicers have found one of the humans responsible for the destruction of the missile. | Сутех, Великий Хозяин, слуги нашли одного из людей, ответственных за уничтожение ракеты. | 
| Sitting Tano, Great Chief of Mafia City, subscribes! | Восседающий Тано, Великий Шеф Города Мафии подписывается! | 
| The Great One will need new servants at the time of Arising. | Великий будет нуждаться в новых слугах во время своего Воскрешения | 
| Certain expressions, such as "The Great East" or "The Great North", began to gain currency. | В ход пошли определенные понятия, например "Великий Восток" или "Великий Север". | 
| However they were arias of Russ and Emperor Constantine Great, Emperor Valent, Emperor Theodosius Great and Flavius Aecy-Theodosius called the Second them in Roman Empire Titus Vespasianus Flavius. | Однако они были ариями Руси и звали их в Римской империи Тит Веспасиан Флавий, император Константин Великий, император Валент, император Феодосий Великий и Флавий Аэций-Феодосий Второй. | 
| The response by the authorities to the Great Crash of 1929 was small and slow, and the world economy entered a "Dark Age" that lasted through the Great Depression of the 1930s and the Second World War. | Реакция властей на Великий Кризис 1929 года была слабой и медленной, и мировая экономика вступила в "Темную Эру", которая продолжалась в Великую Депрессию 1930-х годов и Вторую Мировую Войну. | 
| Great lion turtle, I ask that you grant me the power of air So that I can defeat vaatu before it's too late. | Великий Лев-Черепаха, я прошу тебя даровать мне силу воздуха, чтобы я одолел Вату, пока не поздно. | 
| Thank you, thank you, Great Wizard. | Спасибо, спасибо, Великий Волшебник. | 
| How long will it take you to find the Great Key? | Как долго вам придется искать Великий Ключ? | 
| We were waiting to kill the dryfoots when the Great One appeared | Мы ждали сухоногих, чтобы убить, когда явился Великий | 
| Will you preserve their DNA, O Great Encyclopod? | Ты сохранишь их ДНК, о великий Энциклопод? |