| Abed may not be a great filmmaker but that doesn't mean that he wants to make falafel. | Абед, может, и не великий режиссёр, но это не значит, что он хочет делать фалафель. |
| A great warrior, who'd be there but not there and watch over him. | Великий воин, который был бы там, не будучи там но наблюдать за ним. |
| In fact, I believe it was the great John Adams who once said, to believe all men honest is folly. | Вообще-то, полагаю, что великий Джон Адамс однажды сказал: Глупо верить, что все люди честны. |
| I thought you were going to tell ME, you being the great detective! | Я думал вы собираетесь сказать это МНЕ, вы же великий детектив! |
| Some say Bumpy Johnson was a great man, according to eulogies, a giving man. | Кто-то говорил, что Бампи Джонсон был великий человек, согласно их речам он был дающий человек. |
| I'll make a great movie for the world to see! | Я сниму великий фильм, чтобы все в мире его оценили! |
| You're the great American institution that never gets mentioned on the Fourth of July... | В великий американский общественный институт, о котором не упоминают на 4-ое июля - |
| "... before the great and terrible day of the Lord comes." | "наступит день Господень, великий и страшный." |
| Meanwhile, a great artist like Bob Dylan would get voted off in the first round, which - if you wet the end, it will stick to his face. | Между прочим, великий артист, как к примеру Боб Дилан не прошел бы во второй тур, который... если ты намочишь кончик, оно прилипнет к его лицу. |
| And this great plan was conceived in the company of such as he? | И этот "великий" план был придуман с помощью таких, как он? |
| He's a great writer, but... he wrote a Maigret a week in the 60s. | Нет, нет, пусть он великий писатель, но он писал по одному Мегрэ в неделю. |
| (Esther) No, great king, I'm in awe of your majesty and of your wisdom. | Нет, великий царь, я в страхе о Вашем Величестве и о Вашей мудрости. |
| And then, it is said, a tree, understanding this great moment, bent slowly down to protect her, offering its branches for her support. | И затем, говорят, дерево, понимая этот великий момент, медленно склонилось вниз, чтобы защитить ее, предлагая свои ветви для поддержки. |
| Earlier demographic crises - in particular the Great Famine of 1315-1317 - had resulted in great numbers of deaths, but there is no evidence of any significant decrease in the population prior to 1348. | Демографические кризисы начала века, в частности Великий голод (1315-1317), привели к большому количеству смертей, но свидетельств значительного уменьшения населения в дальнейшем до 1348 года нет. |
| The United Nations emerged from World War II; satellite technology from the Cold War; even great jazz from the Great Depression. | Организация Объединенных Наций возникла из Второй мировой войны; спутниковая технология - из «холодной войны; даже великий джаз стал порождением Великой депрессии. |
| This... is the great Dr. Quirke, Deirdre. | Дирдра! А это... великий доктор Квирк, Дирдра. |
| What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born. | Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна. |
| In fact, Solzhenitsyn once said, "To have a great writer isto have another government." | Даже Солженицын как-то сказал, "Великий писатель - этовторое правительство". |
| Why, I have recorded the great falls of Niagara, sir. | Я снимал великий Ниагарский водопад, сэр |
| Feels good to have the great Harrison Wells behind you, doesn't it? | Здорово, когда твою спину прикрывает великий Гаррисон Уэллс, да? |
| Now, the great king of heaven and earth... will abolish and annihilate this pride! | Теперь Великий Царь Земной и Небесный истребит и уничтожит эту гордыню! |
| Is the great Muad'dib such a coward that he sends others to do his dirty work? | Неужели великий Муаддиб такой трус, что боится грязной работы? |
| And you are a great donkey, you are like top donkey. | И ты великий осел, ты главный осел. |
| This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land. | Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле. |
| Beyond your powers, grannack the great | Не хватает силы, ГрЭннек Великий? |