| And not only that, we need to create a Great Transition to get there, | И кроме этого нам нужно совершить Великий Переход, чтобы прийти туда. | 
| Well, if the Blitz and the Great Smog didn't polish us off I think we might survive it. | Если нас не убили Блиц и Великий смог, думаю, это мы переживём. | 
| Great Vulcan, we hear you speak and will obey! | Великий Вулкан, мы слышим и повинуемся! | 
| Great lord of the cosmos, we implore you | Великий Владыка Космоса... Мы умоляем Тебя... | 
| Great Raguri, Ching-Qa offers you his hand and his heart | Великий Рагури, Чин-Ка предлагает свою руку и сердце. | 
| You're the Great Danton, aren't you? | Вы ведь Великий Дантон, не так ли? | 
| Great Him, shall we prepare the feast? | Великий Он, пора готовить пир? | 
| By the time the Tower falls, the Great One will have arisen. | К тому времени, когда падет башня, возродится Великий. | 
| Great Spirit, the offender must be scourged and ridiculed. | Великий Дух, нарушитель должен быть наказан и осмеян | 
| He has already earned the title of "Stalin the Great"! | Он уже получил титул "Великий Сталин". | 
| He is the King of Glory, and the Great Architect of the Universe, who is worshiped by Freemasons in their lodges. | Он же - Царь славы, и Великий Архитектор Вселенной, которому поклоняются масоны в своих ложах. | 
| The «Rostov the Great» section is added to the gallegy of the sights of Russia. | В фотогаллерею памятников России добавлена раздел «Ростов Великий». | 
| The title of magister militum was created in the 4th century, when Emperor Constantine the Great deprived the praetorian prefects of their military functions. | Должность появилась в первой половине IV века, когда Константин Великий лишил префектов претория их военных функций. | 
| Frederick William, the Great Elector, invited large numbers of French Huguenots to resettle the Uckermark and his other territories by announcing the Edict of Potsdam. | Фридрих Вильгельм, великий курфюрст, пригласил большое количество французских гугенотов переселиться в Уккермарк и другие его территории, издав Потсдамский эдикт. | 
| Grand Duke of Lithuania Vytautas the Great demanded the entire right bank of the Neman River including the town of Memel (Klaipėda). | Великий князь литовский Витовт претендовал на весь правый берег Немана, включая Мемель (Клайпеду). | 
| Kubanites and both Sacred Equal Apostles Elena and Constantine Great New!! | Кубаниты и Святые Равноапостольные Елена и Константин Великий Новинка!! | 
| The time has come to regain youth, and Almaz returns to the city of Great Guslyar, where the secret means is kept. | Настало время опять вернуть молодость, и Алмаз возвращается в город Великий Гусляр, где хранится тайное средство. | 
| There is one thing you do not understand, Great Guidance. | Есть кое-что, что ты не понимаешь, Великий Направляющий | 
| Great guidance, I cannot kill the girl, but I will kill the boy. | Великий Направляющий, я не могу убить девушку, но я убью мальчика. | 
| Great Stone Dragon, have you awakened? | Великий Каменный Дракон, ты проснулся? | 
| Great Inca, we have walked all the way from the river banks to bring you this basket of fresh fish. | Великий Инка, мы пришли с дальних берегов реки и принесли тебе корзину свежей рыбы. | 
| The Great Spirit has looked upon him in anger, and his lightning has stripped the pine of its branches. | Великий Дух посмотрел на него с яростью, и его молния оставила сосну без веток. | 
| Frederick the Great held little respect for Frederick Henry's abilities and did not employ him. | Фридрих Великий не ценил Фридриха Генриха и не привлекал его по военным вопросам. | 
| He retired from acting in 1940, the year he had a very small role in Charlie Chaplin's The Great Dictator. | Прекратил сниматься в 1940 году, но получил небольшую роль в фильме Чарли Чаплина «Великий диктатор». | 
| Okay, from now on, I want you to call me Jerry the Great. | С этого момента я хочу, чтобы ты называла меня Джерри Великий. |