The Great Gatsby, I think it feel really nice to get for the girls. |
"Великий Гэтсби", думаю, девушкам это очень понравится. |
Great Sultan, this woman can entertain you. |
Великий султан, эта женщина может развлечь Вас. |
It wasn't surprising that I heard from the Great Red Dragon. |
Я не удивился, когда ко мне обратился Великий Красный Дракон. |
Great Ra, know my name. |
Великий Ра, узнай имя моё. |
Look, I highly doubt the Great Spirit is a stickler for choreography. |
Послушай, я сильно сомневаюсь, что Великий Дух - ярый приверженец хореографии. |
The Great Roxbury Fire occurred in May, 1894. |
Великий пожар в Роксбери случился в мае 1894-го. |
Sidao would not have imprisoned you, Great Khan. |
Сыдао не пленил бы тебя, Великий Хан. |
I meant no disrespect, Great King. |
Я не пытался оскорбить вас, великий король. |
The Great Khan will be expecting an answer before the White Moon. |
Великий Хан будет ожидать ответа перед тем как взойдет Белая Луна. |
Great Khan, you should rest. |
Великий Хан, вам надо отдохнуть. |
You honor me, Great Khan. |
Великая честь для меня, Великий Хан. |
That's the Great Atlantic Smog Storm, it's been going 20 years. |
Это Великий Атлантический Дымный шторм. Бушует уже 20 лет. |
Travel to Xanadu, Great Khan. |
Отправляйся в Шанду, Великий Хан. |
You honor me, Great Khan. |
Ты удостоил меня чести, Великий Хан. |
I come from Cambulac with news of the Great Khan's pending assault on your city. |
Я пришел из Камбулака, с новостями, что Великий Хан собирается напасть на город. |
Great Scott, I was afraid of this. |
Великий Скотт, именно этого я и боялся. |
Socrates, Aristotle, Plato, Alexander the Great... |
Сократ, Аристотель, Платон, Александр Великий... |
The Great Famine that engulfed Ukraine in 1932-1933 was the result of Joseph Stalin's policy of forced collectivization. |
Великий голод, охвативший Украину в 1932 - 1933 годах, был результатом политики насильственной коллективизации Иосифа Сталина. |
The Great Famine, engineered by the totalitarian Soviet regime, claimed 7 to 10 million lives. |
Великий голод, порожденный тоталитарным советским режимом, унес от семи до десяти миллионов человеческих жизней. |
The Great Green Document on Human Rights guarantees the right to litigation and the independence of the judiciary. |
Великий зеленый документ о правах человека гарантирует право на судебное разбирательство и независимость судебных органов. |
The Great Silk Road passed through Uzbekistan, influencing the region's historical and cultural development. |
Через территорию Узбекистана проходил Великий шелковый путь, что повлияло на историческое и культурное развитие данного региона. |
The Great Ichiyama, the man I will someday marry. |
Великий Ичияма, за которого я однажды выйду замуж. |
Great singer and a man who knows it all. |
Великий певец и человек, который знает всё. |
The Law on Combating HIV/AIDS was passed by the State Great Hural in 1992. |
В 1992 году Великий государственный хурал принял Закон о борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The State Policy on Culture was adopted in 1996 by the State Great Hural of Mongolia. |
В 1996 году Великий государственный хурал Монголии принял Государственную стратегию в области культуры. |