| The Great Gatsby, I think it feel really nice to get for the girls. | "Великий Гэтсби", думаю, девушкам это очень понравится. | 
| Great Sultan, this woman can entertain you. | Великий султан, эта женщина может развлечь Вас. | 
| It wasn't surprising that I heard from the Great Red Dragon. | Я не удивился, когда ко мне обратился Великий Красный Дракон. | 
| Great Ra, know my name. | Великий Ра, узнай имя моё. | 
| Look, I highly doubt the Great Spirit is a stickler for choreography. | Послушай, я сильно сомневаюсь, что Великий Дух - ярый приверженец хореографии. | 
| The Great Roxbury Fire occurred in May, 1894. | Великий пожар в Роксбери случился в мае 1894-го. | 
| Sidao would not have imprisoned you, Great Khan. | Сыдао не пленил бы тебя, Великий Хан. | 
| I meant no disrespect, Great King. | Я не пытался оскорбить вас, великий король. | 
| The Great Khan will be expecting an answer before the White Moon. | Великий Хан будет ожидать ответа перед тем как взойдет Белая Луна. | 
| Great Khan, you should rest. | Великий Хан, вам надо отдохнуть. | 
| You honor me, Great Khan. | Великая честь для меня, Великий Хан. | 
| That's the Great Atlantic Smog Storm, it's been going 20 years. | Это Великий Атлантический Дымный шторм. Бушует уже 20 лет. | 
| Travel to Xanadu, Great Khan. | Отправляйся в Шанду, Великий Хан. | 
| You honor me, Great Khan. | Ты удостоил меня чести, Великий Хан. | 
| I come from Cambulac with news of the Great Khan's pending assault on your city. | Я пришел из Камбулака, с новостями, что Великий Хан собирается напасть на город. | 
| Great Scott, I was afraid of this. | Великий Скотт, именно этого я и боялся. | 
| Socrates, Aristotle, Plato, Alexander the Great... | Сократ, Аристотель, Платон, Александр Великий... | 
| The Great Famine that engulfed Ukraine in 1932-1933 was the result of Joseph Stalin's policy of forced collectivization. | Великий голод, охвативший Украину в 1932 - 1933 годах, был результатом политики насильственной коллективизации Иосифа Сталина. | 
| The Great Famine, engineered by the totalitarian Soviet regime, claimed 7 to 10 million lives. | Великий голод, порожденный тоталитарным советским режимом, унес от семи до десяти миллионов человеческих жизней. | 
| The Great Green Document on Human Rights guarantees the right to litigation and the independence of the judiciary. | Великий зеленый документ о правах человека гарантирует право на судебное разбирательство и независимость судебных органов. | 
| The Great Silk Road passed through Uzbekistan, influencing the region's historical and cultural development. | Через территорию Узбекистана проходил Великий шелковый путь, что повлияло на историческое и культурное развитие данного региона. | 
| The Great Ichiyama, the man I will someday marry. | Великий Ичияма, за которого я однажды выйду замуж. | 
| Great singer and a man who knows it all. | Великий певец и человек, который знает всё. | 
| The Law on Combating HIV/AIDS was passed by the State Great Hural in 1992. | В 1992 году Великий государственный хурал принял Закон о борьбе с ВИЧ/СПИДом. | 
| The State Policy on Culture was adopted in 1996 by the State Great Hural of Mongolia. | В 1996 году Великий государственный хурал Монголии принял Государственную стратегию в области культуры. |