Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
Medicare does not discriminate on the basis of gender. В системе «Медикер» отсутствует дискриминация по признаку пола.
Private health insurance is prohibited by statute from discriminating on the basis of gender. Законом частным страховым организациям запрещено дискриминировать по признаку пола при заключении договора о медицинской страховке.
All information should be gender disaggregated and rights-based and, where possible, comparisons with non-indigenous populations should be made. Вся информация должна представляться с разбивкой по признаку пола и учитывать вопросы прав, и, когда возможно, следует проводить сравнения с группами некоренного населения.
Lebanon's labour legislation decreed that there should be no discrimination on the basis of gender. Ливанское трудовое законодательство предписывает, что не должно быть никакой дискриминации по признаку пола.
This agreement is an important step forward in the collection, production and analysis of gender-disaggregated information and gender indicators. Принятие этого соглашения является большим шагом в деле сбора, подготовки и анализа информации с разбивкой по признаку пола и показателей с учетом гендерной перспективы.
Formulate affirmative actions that help eliminate gender inequalities; разработка программ «позитивных действий», способствующих ликвидации неравенства по признаку пола;
All sectors, all regions, by area and gender Все сектора, все районы, с разбивкой по районам и признаку пола, 2004 год
As in secondary schools, there is significant gender segregation in the choice of vocation in tertiary education as well. Как и в средних школах, в вузах также наблюдается значительная сегрегация по признаку пола в том, что касается выбора специальности.
Percentages of part time employees by gender 11.4. Процент работающих неполный рабочий день, в разбивке по признаку пола,
Distribution of farmers by purpose of farming and gender Распределение фермеров в разбивке по цели сельскохозяйственного производства и по признаку пола
It is thus clear that the law does not discriminate based on gender. Таким образом, с учетом вышеизложенного можно сделать вывод об отсутствии в данном законе дискриминации по признаку пола.
It was difficult to establish the gender breakdown in the labour market sector by sector. Трудно установить распределение по признаку пола в различных секторах рынка труда.
The previous Administration had introduced a bill to enable judicial claims to be made with respect to discrimination based on gender. Предыдущая Администрация внесла законопроект, позволяющий предъявлять в случаях дискриминации по признаку пола судебные иски.
New Zealand's workforce continues to be characterised by high levels of occupational segregation by gender. Для рабочей силы Новой Зеландии по-прежнему характерны высокие уровни профессиональной сегрегации по признаку пола.
The Ministry of Justice does not have any data on complaints submitted to courts of law referring to cases of gender related discrimination. Министерство юстиции не располагает какими-либо данными о жалобах, представленных в суды и касающихся дел, связанных с дискриминацией по признаку пола.
In implementing this provision, the principle of prohibition of discrimination based on gender is respected. При выполнении этого положения соблюдается принцип запрещения дискриминации по признаку пола.
There is no distinction as to gender or civil status in the exercise of this right. При осуществлении этого права отсутствуют различия по признаку пола или гражданского состояния.
The Constitution guaranteed the equality of citizens and prohibited discrimination on various bases, including gender. Конституция гарантирует равенство граждан и запрещает дискриминацию по различным признакам, в том числе по признаку пола.
Temporary special measures were needed, such as efforts to implement gender-sensitive education, since, Latvia's educational system still promoted gender segregation. Необходимо принять такие временные специальные меры, как усилия по обеспечению просвещения с учетом гендерных вопросов, поскольку в рамках системы образования Латвии предпочтение по-прежнему отдается сегрегации по признаку пола.
Discriminatory activities on grounds of gender in detention facilities were also prohibited under other laws, including the Criminal Administration Act. Дискриминационная деятельность по признаку пола в местах лишения свободы также запрещена в соответствии с другими законами, включая Закон об отправлении уголовного правосудия.
Some institutions do not provide gender disaggregated data at all. Некоторые учреждения совсем не представляют данные с разбивкой по признаку пола.
The Elections Commission of Bosnia and Herzegovina should ensure gender disaggregated statistical records for each part of the elections process, 2. Избирательная комиссия Боснии и Герцеговины должна обеспечить ведение статистических записей с разбивкой по признаку пола по каждой части процесса выборов; 2.
Although PRSP had a monitoring system, the information captured was not disaggregated by gender. Хотя в рамках ССПН была предусмотрена система контроля, собранная информация не была дезагрегирована по признаку пола.
Representation by women at major international conferences, including United Nations conferences, has continued without discrimination on the basis of gender. По-прежнему обеспечивается без какой-либо дискриминации по признаку пола представленность женщин на важных международных конференциях, включая конференции Организации Объединенных Наций.
Women continue to represent New Zealand at international conferences as both official and non-official members of government delegations, without discrimination on the basis of gender. Женщины продолжают представлять Новую Зеландию на международных конференциях в качестве официальных и неофициальных членов правительственных делегаций без какой-либо дискриминации по признаку пола.