Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
And, like the formal economy, the informal economy is highly segmented in terms of gender. Как и официальная экономика, неофициальный сектор экономики сильно сегментирован по признаку пола.
Indonesia's national strategy targeted gender stereotyping, patriarchal customs, gender-based discrimination and violence, and all practices that hindered women's participation in politics and economic development. Национальная стратегия Индонезии нацелена на искоренение гендерных стереотипов, патриархальных обычаев, дискриминации по признаку пола, а также насилия и другой практики, которая препятствует участию женщин в политической жизни и программах экономического развития.
CEDAW monitoring indicators guide sectors and regions to collect and use gender disaggregated data. Контрольные показатели осуществления Конвенции устанавливают критерии, которыми секторы и районы должны руководствоваться при сборе и использовании дезагрегированных по признаку пола данных.
The above figures indicate that in education, teaching staffs are unevenly balanced in terms of gender. Вышеупомянутые показатели свидетельствуют о том, что в области образования педагогический состав по признаку пола распределен неравномерно.
There is a need to strengthen the Department of Local Governance and Dzongkhag Administrations to collect gender disaggregated data through a standardized data collection system. Существует необходимость укрепления Департамента по вопросам местного управления и районной администрации, с тем чтобы в рамках стандартной системы сбора данных организовать сбор данных в разбивке по признаку пола.
There remain no gender disaggregated data regarding private enterprise ownership or holders of trade licenses of active businesses. По-прежнему отсутствуют дезагрегированные по признаку пола данные, касающиеся собственников частных предприятий и владельцев торговых лицензий, занимающихся в настоящее время коммерческой деятельностью.
Bhutan will build upon the gender disaggregated data by strengthening the skills and resources of concerned agencies in data collection and analyses. Бутан будет наращивать свой потенциал в области дезагрегированных по признаку пола данных путем совершенствования навыков и привлечения ресурсов заинтересованных ведомств к сбору данных и проведению их анализа.
The main provision in this chapter is a prohibition against discrimination on the grounds of gender, etc. Основным положением данной главы является положение, запрещающее дискриминацию по признаку пола и другим признакам.
Universities and other educational institutions are subject to the laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. Деятельность университетов и других учебных заведений подпадает под действие законодательства, запрещающего дискриминацию в отношении женщин по признаку пола.
The Assembly encouraged Governments and intergovernmental organizations to integrate gender dimensions, including gender-disaggregated indicators, in mountain development activities, programmes and projects. Ассамблея рекомендовала правительствам и межправительственным организациям учитывать в их мероприятиях, программах и проектах, связанных с горным развитием, гендерный аспект, включая, в частности, разукрупненные по признаку пола показатели.
The various categories should be disaggregated, as a minimum, by gender. Различные категории необходимо дезагрегировать, как минимум, по признаку пола.
The evidence should be gathered with due regard to differences based on gender, urban/rural residence and racial/ethnic or religious affiliations. Доказательства должны собираться с должным учетом различий по признаку пола, проживания в городской/сельской местности и расовой/этнической или религиозной принадлежности.
Emphasis is put on narrowing gender gaps in all areas of child development. Упор делается на сокращение разрыва в дезагрегированных по признаку пола показателях во всех областях развития ребенка.
Some countries analyse their country data extensively and report on performance for region and gender, for example. Некоторые страны проводят обширный анализ своих страновых данных и представляют доклады о достигнутых результатах, например, с разбивкой по регионам и признаку пола.
There were no significant gender differences in excess weight among preschool-age children. Среди детей дошкольного возраста не наблюдается никаких значительных различий по признаку пола.
There is a clear division of labour along gender lines in Timor-Leste. В Тиморе-Лешти существует четкое разделение труда по признаку пола.
On the question of measures to address gender violence, the delegation of Ecuador noted that this is a priority policy. Относительно мер борьбы с насилием по признаку пола делегация Эквадора отметила, что такие меры являются одним из приоритетных направлений политики.
National Strategy on Culture was drafted. It guarantees equal treatment of artists without gender distinction. Разработана Национальная стратегия в области культуры, которая гарантирует одинаковое отношение к творческим работникам без различий по признаку пола.
The State offers more favorable conditions for payments of agricultural loans but again there is no distinction depending on gender. Государство обеспечивает более благоприятные условия для выплаты сельскохозяйственных ссуд, причем также без различия по признаку пола.
Therefore, neither do the majority of the studies on disability and information on people with disabilities analyse the data by gender. Поэтому в большинстве исследований по вопросам инвалидности и информации об инвалидах не анализируются данные с разбивкой по признаку пола.
National policies and programmes should be informed by an in-depth analysis disaggregated by gender and age. В национальных стратегиях и программах должны учитываться результаты углубленного анализа данных, дезагрегированных по признаку пола и возраста.
Discrimination on the basis of gender is notably absent from the prohibited grounds of discrimination. Дискриминация по признаку пола не фигурирует в числе запрещенных видов дискриминации.
The amendment provides that there shall be no discrimination in any law against citizens on the grounds of gender. Эта поправка предусматривает, что ни один закон не должен допускать дискриминации граждан по признаку пола.
This should include the application of gender analysis and the collection of gender-disaggregated data. Это должно подразумевать применение гендерного анализа и сбор данных в разбивке по признаку пола.
Delegations encouraged UNDP to further mainstream gender, and to use gender-disaggregated data to measure results. Делегации призвали ПРООН и далее учитывать гендерную проблематику и использовать данные, дезагрегированные по признаку пола, для оценки достигнутых результатов.