Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
Thus the principle of equal treatment is not limited only to discrimination by gender. Иными словами, принцип одинакового отношения не ограничивается лишь недопущением дискриминации по признаку пола.
Most countries are currently unable to disaggregate utilization data by gender or other demographic variables, preventing the accurate and timely monitoring needed to ensure equitable access. В настоящее время большинство стран не могут представлять фактические данные с разбивкой по признаку пола или по другим демографическим переменным показателям, что мешает проведению точного и своевременного мониторинга, необходимого для обеспечения справедливого доступа.
The Family Law is not discriminatory regarding gender in relation to provisions regulating adoption and guardianship. Закон о семье не содержит дискриминационных положений по признаку пола в отношении усыновления и опекунства.
It is widely recognized that gender discriminations start at the early stage of life. Общепризнано, что дискриминация по признаку пола начинается в первые годы жизни.
The Croatian National Institute of Public Health collects and elaborates data connected to health indicators according to gender. Хорватский национальный институт здравоохранения собирает и распространяет данные, связанные с показателями здоровья, с разбивкой по признаку пола.
She would like further data on the subject, including a breakdown by gender. Она хотела бы получить более подробные данные по этому вопросу, включая их разбивку по признаку пола.
The law on Public Servants Union does not contain any gender discriminatory provisions. В законе о профсоюзе государственных служащих не содержится никаких положений, предусматривающих дискриминацию по признаку пола.
10.5 Education in Swaziland is compulsory and there is no discrimination on the basis of gender in so far as school enrollment is concerned. 10.5 Образование в Свазиленде является обязательным, и при зачислении в школу не допускается никакой дискриминации по признаку пола.
The Constitution also makes specific provision in Article 20 (3) prohibiting discrimination on the grounds of gender amongst other things. Статья 20 (3) Конституции специально запрещает также, среди прочего, дискриминацию по признаку пола.
Swaziland being signatory to these conventions is therefore obliged not to discriminate in the workplace on the basis of gender. Поскольку Свазиленд подписал эти конвенции, он обязан не допускать дискриминации по признаку пола на рабочем месте.
The collection of gender disaggregated data for policymakers was emphasized by several participants. Несколько участников особо подчеркнули важность для директивных органов сбора данных с разбивкой по признаку пола.
This means that women are entitled to enjoy all the rights and cannot be discriminated against on the basis of gender. Это означает, что женщины имеют право пользоваться всеми правами и не подвергаться дискриминации по признаку пола.
Another deals with the explicit declaration of non-discrimination on the basis of gender when considering intake or not. Еще один стандарт касается делаемого в явной форме заявления о недопущении дискриминации по признаку пола при рассмотрении вопроса о приеме в заведение.
For the first time, the Republic of Croatia started the preparation of special laws strictly dedicated to the prevention of discrimination on the basis of gender. Впервые Республика Хорватия приступила к подготовке специальных законов, непосредственно касающихся предотвращения дискриминации по признаку пола.
National statistics are disaggregated so that there is a realistic portrayal of the national situation with regard to gender. Национальная статистика приводится с разбивкой по признаку пола, за счет чего создается реальное представление о положении в стране с гендерной точки зрения.
No gender restrictions have been established at this stage. На этом этапе не существует никаких ограничений по признаку пола.
The possibility to acquire general professional education in agriculture is in no way restricted because of the person's gender. Никаких ограничений по признаку пола для приобретения общего профессионального образования в области сельского хозяйства не существует.
No gender restrictions are stipulated in this case. Никаких ограничений по признаку пола здесь не предусматривается.
No gender bias is allowed in choices of skills training made by the boys and girls in the programme. При выборе мальчиками и девочками специальности по данной программе не допускается проявление какой-либо тенденциозности по признаку пола.
Regular statistics on the gender pay gap are not available for Ireland. Регулярные статистические данные относительно разрыва в оплате труда по признаку пола в Ирландии отсутствуют.
This Group is preparing a report to Government on actions needed to address the gender pay gap. Эта Группа готовит доклад правительству о мерах, необходимых для решения проблемы разрыва в оплате труда по признаку пола.
Government welfare programs for the elderly are carried out without distinction as to gender. Правительственные программы социального обеспечения пожилых людей осуществляются без дискриминации по признаку пола.
Average earnings of urban workers also show gender disparities with women earning roughly 77 percent of the amount of men's salaries. Средние заработки городских трудящихся также различаются по признаку пола, и женщины получают примерно 77 процентов от заработной платы мужчин.
No gender differences exist in Latvia as concerns the continuation of educational as well as in having access to education. Что касается продолжения образования, а также доступа к образованию, то в Латвии нет никаких различий по признаку пола.
Career options, unrestricted on gender grounds, in the private sector are regulated following the principle of prohibiting unequal treatment. Не будучи ограниченным по признаку пола, продвижение по службе в частном секторе регулируется на основе принципа, запрещающего неравное обращение.