| Alleged discrimination based on gender | Количество дел о предполагаемой дискриминации по признаку пола |
| Age by entity and gender | Возрастной состав в разбивке по структурам и признаку пола |
| Primary completion rate by gender | образования в разбивке по признаку пола 49 |
| Requests for 2009 by gender | Запросы в 2009 году с разбивкой по признаку пола |
| Enrolment by gender in BTVET | Контингент учащихся ДТПОП в разбивке по признаку пола |
| Labour force participation by gender | Участие рабочей силы в разбивке по признаку пола |
| Volume of requests by gender | Число заявлений с разбивкой по признаку пола |
| There are no gender differences. | Никаких различий по признаку пола не наблюдается. |
| Reduction of gender based violence. | Снижение уровня насилия по признаку пола. |
| Dismissal cases where gender was cited as a ground | Случаи увольнения по признаку пола |
| Migration is not gender neutral. | Миграция происходит по признаку пола. |
| Breakdown of awards by gender | Распределение стипендий по признаку пола |
| and placement of staff by gender | и перемещении персонала с разбивкой по признаку пола |
| Number of imprisoned persons by gender | Характеристика заключенных по признаку пола: |
| consolidation of gender specific data; | систематизация данных с разбивкой по признаку пола; |
| (c) Staff by gender | с) Распределение сотрудников по признаку пола |
| In Europe, there has been little change in horizontal segregation by gender since the mid-1990s. | В Европе с середины 90х годов прошлого века горизонтальная сегрегация по признаку пола осталась практически прежней. |
| These benefits are generally implemented through various laws and regulations and are non-discriminatory with respect to gender. | Как правило, эти пособия назначаются в соответствии с различными законами и постановлениями без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола. |
| Utilizing OHRM data, OIOS also performed an analysis of e-PAS ratings by gender. | Используя данные УЛР, УСВН провело также анализ оценок в рамках электронной системы служебной аттестации по признаку пола. |
| The subject of design and technology is now taught without any undertones of gender orientation. | Такой предмет, как «ручной труд и работа с инструментами и техническими средствами», в настоящее время преподается без какой-либо выраженной ориентации по признаку пола. |
| Output from selected tertiary institutions, by gender, | Количество выпускников отдельных институтов третьей ступени в разбивке по признаку пола, 1994/95 - 1995/96 годы |
| The global gender distribution of Secretariat staff shows an almost evenly balanced female/male staff distribution (51.2/48.8). | Общие данные о распределении сотрудников Секретариата по признаку пола показывают, что женщины и мужчины представлены почти в равной пропорции (51,2 процента/48,8 процента). |
| Additional information shown in butterfly table by appointment type (permanent/probationary, fixed-term, temporary) and gender. | Дополнительная информация в широкоформатной таблице с разбивкой по видам назначений (постоянные контракты/контракты на испытательный срок, срочные и временные контракты) и признаку пола. |
| The gender biases that rural women face are also compounded by the highly gendered access to property, assets and effective justice institutions. | Дискриминация по признаку пола, которой подвергаются сельские женщины, усугубляется значительным ограничением возможностей женщин в плане доступа к имуществу, активам и эффективно действующим институтам правосудия. |
| Through the NPAG, the NCWC will be coordinating activities aimed at preventing and addressing gender based violence. | На основе Национального плана действий по гендерной проблематике НКЖД будет координировать деятельность, направленную на предупреждение и решение проблемы насилия по признаку пола. |