Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
Countries, thus, needed to address discrimination based on gender to guarantee women's right to health. Поэтому для обеспечения права женщин на охрану здоровья странам необходимо решить проблему дискриминации по признаку пола.
Governments need to take firm action against discrimination based on gender, ethnic origin or religious belief. Правительства должны принять решительные меры в борьбе с дискриминацией по признаку пола, этнической принадлежности или религиозных убеждений.
Yet another measure concerns the need for gender identification in all statistical compilations. Другая цель связана с необходимостью осуществлять разбивку по признаку пола во всех статистических сборниках.
Relevant breakdowns include gender, race, region, socio-economic groups, urban/rural divisions and linguistic categories. Следует, в частности, сделать разбивки по признаку пола, расы и местожительства, а также разбивки по социально-экономическим группам, городским/сельским секторам и языковым категориям.
The proportional gender division among teachers and school principals at the various school levels is very unequal. Состав преподавателей и директоров школ на разных уровнях обучения по признаку пола является весьма неоднородным.
It shall study the respective consequences of such legislation on women and men and the gender neutrality of the terminology. Он анализирует соответствующие последствия этих законопроектов для мужчин и женщин, а также выдержанность терминологии с точки зрения различия по признаку пола.
The ILO analysis identifies gender-based discrimination in remuneration as a key determinant of the gender disparity in pay. Выводы анализа, проведенного МОТ, определяют дискриминацию по признаку пола в сфере вознаграждения в качестве ключевого фактора гендерного неравенства в сфере труда.
Data collection should be gender and age disaggregated; Сбор данных следует производить с разбивкой по признаку пола и возраста;
Women in Malaysia benefited from government development policies that did not discriminate on grounds of gender. На положении женщин в Малайзии благоприятно сказываются осуществляемые правительством стратегии развития, исключающие дискриминацию по признаку пола.
Under the revised Constitution, the principles of equality and non-discrimination on grounds of gender were guaranteed. В пересмотренной конституции гарантируются принципы равенства и недискриминации по признаку пола.
A. By nationality, grade and gender с разбивкой по странам, классам должностей и признаку пола 79
The lack of gender-disaggregated data, indicators (both qualitative and quantitative) and research on gender impacts of environmental policies and programmes was noted. Было отмечено отсутствие данных и показателей (как качественных, так и количественных) с разбивкой по признаку пола и исследований по вопросам гендерных последствий экологических стратегий и программ.
The law does not discriminate against citizens on the basis of gender, ethnic origin, language, religious affiliation or creed. Законом запрещается дискриминация граждан по признаку пола, этнического происхождения, языка, религиозной принадлежности или вероисповедания.
The role of the Committee is to discuss complaints by individuals who feel they are subject to discrimination on grounds of gender. Комитет должен рассматривать жалобы лиц, которые считают, что они подвергаются дискриминации по признаку пола.
Most government departments collected data disaggregated by gender and race only in relation to internal matters. Большинство правительственных департаментов собирают данные с разбивкой по признаку пола и расы только в отношении внутренних вопросов.
Important advances have also been made regarding criteria for the disaggregation of national statistics by gender and for the development of gender-sensitive statistics. Кроме того, удалось достичь значительного успеха в области выработки критериев дезагрегирования национальных статистических данных по признаку пола и представления динамики показателей, отражающих положение женщин.
Increasingly, States and international organizations are recognizing the argument that persecution based on gender is a legitimate ground for granting refugee status. Государства и международные организации все чаще признают тот аргумент, что преследования по признаку пола являются законным основанием для предоставления статуса беженца.
The Government was currently engaged in enacting new legislation on inheritance and land law geared towards eliminating gender inequalities and other biases. В настоящее время правительство занято подготовкой нового законодательства по вопросам наследственного и земельного права, направленного на устранение неравенства по признаку пола и других видов дискриминации.
The insured are not differentiated according to gender or specificity of workplaces, occupations or positions. Между застрахованными лицами не проводится дифференциация по признаку пола или особенностей работы, специальности или должности.
Actions at the international level focused primarily on violence against women and gender bias in the administration of criminal justice. Меры на международном уровне ориентированы преимущественно на искоренение насилия в отношении женщин и ликвидацию дискриминации по признаку пола при отправлении уголовного правосудия.
Sixty per cent of log-frames of recently approved IFAD projects disaggregate indicators by gender. Шестьдесят процентов рамок недавно утвержденных проектов МФСР обеспечивают разбивку показателей по признаку пола.
One of its main responsibilities was the coordination and standardization of data collection, with mandatory disaggregation by gender shortly to be introduced. Одна из основных обязанностей Бюро заключается в координации и стандартизации сбора данных, при этом в скором времени будет введена обязательная разбивка по признаку пола.
Chart 10.1 shows the enrolment figures according to gender at government teacher training colleges from 1996 to 2000. На диаграмме 10.1 ниже представлены данные о числе учащихся в государственных педагогических училищах с их разбивкой по признаку пола за период с 1996 по 2000 год.
Norms about gender division of labor are observed not only by households but also by firms and employers. Нормы, касающиеся разделения труда по признаку пола, соблюдаются не только в домашних хозяйствах, но и на фирмах, а также работодателями.
For the first time, the federal Government had tried to disaggregate entries and departures by gender. Впервые федеральное правительство попыталось дезагрегировать данные о въезжающих и выезжающих людях по признаку пола.