Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
Discrimination against women on the basis of gender may lead to additional burdens for the woman who has HIV/AIDS. Дискриминация в отношении женщин по признаку пола может создать дополнительное бремя для женщин, которые имеют ВИЧ/СПИД.
UNFPA also led the Symposium 2001 inter-agency initiative on gender violence, health and rights in the Americas. ЮНФПА руководил также осуществлением выдвинутой Симпозиумом 2001 межучрежденческой инициативы по вопросам насилия по признаку пола, здравоохранения и прав в Северной и Южной Америке.
Students are streamed strictly in accordance with their preferences and academic abilities and not on the basis of their gender. Распределение учащихся производится в строгом соответствии с их предпочтениями и академическими способностями, а не по признаку пола.
Average household income, for example, must be disaggregated by gender. Например, средний доход семьи должен быть дезагрегирован по признаку пола.
Ms. Okajima said that the Japanese Constitution prohibited discrimination on the basis of gender. Г-жа Окадзима говорит, что конституцией Японии запрещается дискриминация по признаку пола.
Please also provide details of all unemployment rates according to gender. Просьба указать уровни безработицы с разбивкой по признаку пола.
Please also provide details of any differences in all salaries according to gender. Просьба также представить подробную информацию о любых различиях в заработной плате по признаку пола.
The Committee has requested some States to submit in their next periodical report statistical data relating to discrimination based on gender. Комитет просил некоторые государства представить в их следующих периодических докладах статистические данные, касающиеся дискриминации по признаку пола.
School enrolment ratio at all three levels of education (by gender). Дле охвата образованием на всех трех уровнях обучения (с разбивкой по признаку пола).
Under chapter 47, section 3, of the Penal Code, discrimination in working life on account of gender was a punishable offence. В соответствии с разделом З главы 47 Уголовного кодекса, дискриминация на рабочем месте по признаку пола является наказуемым правонарушением.
Women and men enjoyed high employment rates, although the labour market was segregated along gender lines. В стране традиционно сохраняются высокие показатели занятости среди мужчин и женщин, хотя трудовой рынок и сегрегирован по признаку пола.
The Committee is of the view that this disparity is linked to the persistence of gender segregation in the labour market. По мнению Комитета, такое различие связано с сохранением сегрегации по признаку пола на рынке труда.
Enrolment in selected public educational institutions by gender, Зачисление в отдельные государственные учебные заведения в разбивке по признаку пола, 1994/95 - 1995/96 годы
The educational ascent of women becomes even clearer when comparing the schooling levels of the population by gender. Успехи в области охвата женщин образованием даже более очевидны при сравнении уровней образования населения в разбивке по признаку пола.
She agreed that there was a need to disaggregate statistics on court cases by gender and by crime. Оратор соглашается с тем, что существует необходимость в дезагрегированных статистических данных о судебных делах с разбивкой по признаку пола и по типу преступления.
Initial appointments, by region and gender, 1996-2001 Первоначальные назначения в разбивке по регионам и признаку пола, 1996 - 2001 годы
The promotion by gender at the Professional and Director levels is found in table 7. В таблице 7 содержатся данные о повышении в должности для категории специалистов и директоров с разбивкой по признаку пола.
Promotion and reappointment rates were also established by gender within each region using the same procedure. С применением этой же процедуры определялись также показатели, характеризующие повышения в должности и повторные назначения по каждому региону в разбивке по признаку пола.
Please indicate the employment rate of college graduates dissagregated by gender. Просьба указать процент занятости среди выпускников колледжей в разбивке по признаку пола.
That is the manifestation of the multifaceted gender inequalities between men and women. Это является проявлением многоаспектных явлений неравенства между мужчинами и женщинами по признаку пола.
In the case of certain categories, discrimination on grounds of gender combines with other factors to create multiple discrimination. Для некоторых категорий дискриминация по признаку пола сочетается с другими факторами, усугубляющими проявления дискриминации.
Therefore, strong segregation on the ground of gender is observed among those who study and work. Поэтому среди обучающихся и работающих лиц наблюдается ярко выраженная сегрегация по признаку пола.
Legislation was also adopted that penalizes discrimination in its many manifestations, including on the basis of gender. Было также принято законодательство, предусматривающее наказания за дискриминацию во многих формах ее проявления, в том числе по признаку пола.
The Civil Code did not discriminate on the basis of gender. Гражданский кодекс не делит правоспособность граждан по признаку пола.
Attention should be given to the issues of poverty and social exclusion, particularly those excluded on the basis of gender or ethnic origin. Внимание следует обращать на проблемы нищеты и социального отчуждения, в особенности в отношении тех, кто подвергается такому отчуждению по признаку пола или этнического происхождения.