Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
The exercise captures enrolment by gender, in particular gross intake and promotion rates for boys and girls. В ходе этого мероприятия учитывается количество учащихся в разбивке по признаку пола, в частности валовые данные о поступлениях и коэффициентах продолжения образования для мальчиков и девочек.
The Constitutional Court found these impugned provisions to be self-evidently discriminatory on at least the one listed ground of gender. Конституционный суд счел эти опровержимые положения очевидной дискриминацией по меньшей мере по одному из перечисленных оснований, а именно по признаку пола.
Aliens who have applied for and been granted asylum, by gender Иностранцы, ходатайствовавшие о получении убежища и получившие его, в разбивке по признаку пола
In order of highest incidence, they were based on gender, age, religious beliefs and ethnic origin. Затем следуют проявления дискриминации по признаку пола, возраста, религиозных убеждений и этнического происхождения.
The Human Rights Decree of 2009 enforced rights to equality and banned gender and racial discrimination. Декрет 2009 года о правах человека ввел право на равенство и запретил дискриминацию по признаку пола и расы.
It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. Она также сообщила, что трудовое законодательство запрещает дискриминацию по признаку пола, и отметила существование различных программ по преодолению проявлений дискриминации.
Recognition of the effects of gender based violence and early marriage on the development of girls and young women. Признание последствий насилия по признаку пола и вступления в брак в раннем возрасте для развития девочек и молодых женщин.
The Government of Jamaica continues to take steps to eliminate discrimination on the basis of gender. Правительство Ямайки продолжает принимать меры для устранения дискриминации по признаку пола.
UNICEF was encouraged to swiftly implement the gender Strategic Priority Action Plan, especially at the country level and to continue supporting the collection of gender-disaggregated data. ЮНИСЕФ было предложено оперативно выполнить стратегический план действий по приоритетным направлениям работы в области гендерного равенства, особенно на страновом уровне, и по-прежнему содействовать сбору дезагрегированных по признаку пола данных.
Annex C. Selected indicators, including disaggregated by gender Приложение С. Отдельные показатели, в том числе дезагрегированные по признаку пола
The gender and health project of the Department of Health has been conducting a small-scale survey on gender-based domestic violence in two townships. В двух городах в рамках разработанного департаментом здравоохранения проекта в области гендерных вопросов и охраны здоровья проводится мелкомасштабное обследование по проблеме домашнего насилия по признаку пола.
At this stage there is no gender disaggregated national database reflecting how men and women benefit from the two programmes. На текущем этапе общенациональной базы данных, дезагрегированных по признаку пола и отражающих степень полезности двух указанных программ для мужчин и женщин, не существует.
This protects employees from potential discrimination on the ground of gender. Это обеспечивает защиту наемных работников от возможной дискриминации по признаку пола.
There are all legal grounds in the Republic of Armenia to prevent violations of women's rights on the grounds of gender. В Республике Армения предусмотрены все правовые основания для предупреждения нарушений прав женщины по признаку пола.
Girls and women suffer gender-based discrimination stemming from socially constructed gender roles and from adverse social and cultural norms. Девочки и женщины страдают от дискриминации по признаку пола на основе сформировавшихся в обществе гендерных ролях, а также вредных социальных и культурных нормах.
Improve the lack of gender segregated data Сокращение дефицита данных с разбивкой по признаку пола.
Addressing the gender dimension of violence against children Борьба с насилием в отношении детей по признаку пола
There are substantial gender differences in the labour market, and military occupation has tended to reinforce discrimination both directly and indirectly. Значительные расхождения по признаку пола существуют на рынке труда, и военная оккупация усиливает дискриминацию как прямо, так и косвенно.
Results: agreements containing a gender non-discrimination clause: В результате положение о недопущении дискриминации по признаку пола включено в следующие договоры:
stereotypes on gender roles are being eliminated; преодолевается стереотипное представление о распределении ролей по признаку пола;
The gender segregation in working life does not suffice entirely to account for the differences in the salaries on women and men. Сегрегация по признаку пола в сфере трудовой деятельности не сводится исключительно к разнице в заработной плате женщин и мужчин.
These are important measures in efforts to reduce gender segregation on the labour market. Таковы самые важные меры, принимаемые в рамках усилий по уменьшению сегрегации по признаку пола на рынке труда.
The Norwegian labour market is extremely segregated in terms of gender. Норвежский рынок труда резко разделен по признаку пола.
Insufficient disaggregation of gender in available data. Недостаток информации с разбивкой по признаку пола.
In addition, gender wage gaps seem to be decreasing in the majority of economies with available data. Кроме того, в большинстве стран, по которым имеются соответствующие данные, разрыв в зарплате по признаку пола, как представляется, уменьшается.