Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
About 40 per cent of the evaluations conducted in the area of gender dealt with gender-based violence. Около 40 процентов оценок, проведенных в области гендерной проблематики, касаются насилия по признаку пола.
There is a need for better data, disaggregated by gender, to analyse this problem and help identify solutions. Ощущается потребность в более полных данных, дезагрегированных по признаку пола, с целью анализа этой проблемы и оказания помощи в выявлении решений.
An upcoming IOM publication will present six country studies in Asia dealing with migration and gender, including gender-based violence. Одна из намеченных к выпуску публикаций МОМ будет содержать шесть исследований, проведенных в странах по миграционным и гендерным аспектам вопросов, включая насилие по признаку пола.
In cooperation for development, the data and statistics are not yet sufficiently disaggregated by gender. В области сотрудничества в целях развития зачастую данные и статистика недостаточно дифференцированы по признаку пола.
An analysis of gender based violence in Liberia is included under Article 5 of this report. Анализ ситуации в области насилия по признаку пола в Либерии включен в раздел настоящего доклада, посвященный статье 5.
The following table shows the number of administrative staff, faculty and students in the higher education sector according to gender. В нижеследующей таблице приводятся данные о численности административных сотрудников, преподавательского состава и учащихся в высших учебных заведениях с разбивкой по признаку пола.
The results of the national response are described in disaggregated figures on gender. Результаты деятельности на национальном уровне представляются в виде статистических данных, дезагрегированных по признаку пола.
In particular, there must be no compromises or distinctions based on gender, tradition, or religion. В частности, не может быть и речи о компромиссах или о проведении различий по признаку пола, на основании традиций или религий.
Discrimination because of gender involving all other women is not punished and is not prosecuted. Дискриминация по признаку пола по отношению ко всем остальным женщинам ненаказуема и не преследуется.
Canada recommended taking necessary measures to implement CEDAW, with emphasis on issues of violence and abuse based on gender. Канада рекомендовала принять необходимые меры для осуществления КЛДЖ, уделяя особое внимание проблемам насилия и надругательств по признаку пола.
The particular focus of human rights on the elimination of gender and racial discrimination indicates issues to be prioritized. Конкретная ориентация прав человека на ликвидацию дискриминации по признаку пола и расы указывает на те проблемы, которые требуют первоочередного внимания.
JS3 added that the gender pay gap is 12 percent with only marginal movement in the last decade. В СПЗ добавляется, что различия в оплате труда по признаку пола составляют 12%, причем незначительные изменения произошли лишь в последние десять лет.
Technical support in engendering statistical system (gender disaggregated data); оказание технической поддержки в вопросах создания учитывающей гендерные аспекты статистической системы (данные с разбивкой по признаку пола);
There is a lack of judicial practice for reviewing cases concerning discrimination on the basis of gender. В настоящее время отсутствует судебная практика по рассмотрению дел о дискриминации по признаку пола.
They also collect data that is disaggregated by gender. Они также ведут сбор дезагрегированных по признаку пола данных.
One of the main principles stemming from these conventions comprises the elimination of discrimination in employment and occupation on the basis of gender. Одним из основных принципов, вытекающих из этих конвенций, является ликвидация дискриминации по признаку пола в области труда и занятий.
There was as yet no provision for the reinstatement of a worker dismissed by reason of gender. В настоящее время отсутствует положение, предусматривающее восстановление трудящегося, уволенного по признаку пола.
The delegation noted laws which deal with labour relations, all of which prohibit discrimination on the grounds of gender. Делегация сослалась на законы, посвященные трудовым отношениям, каждым из которых запрещена дискриминация по признаку пола.
The Commission has been working on discrimination on the grounds of gender and family responsibilities since its inception in 2004. Комиссия с момента своего создания в 2004 году работает в области дискриминации по признаку пола и семейных обязанностей.
Public awareness programmes continue to be conducted by the Gender Affairs Division around the issue of Domestic Violence and gender based violence in general. Отделом по гендерным вопросам по-прежнему осуществляются программы повышения осведомленности общественности по проблеме насилия в семье и насилия по признаку пола в целом.
To date 30 gender based violence cases have been reported to the Ministry of Gender and Family between 2001-2006. За период 2001 - 2006 годов министерством по вопросам равенства мужчин и женщин и семьи было зарегистрировано 30 случаев насилия по признаку пола.
Gender centres meet regularly with statistics institutes representatives, pointing at a need for keeping certain statistics and their classification by gender. В гендерных центрах регулярно проходят встречи с представителями статистических учреждений, в ходе которых указывается на необходимость сбора определенных статистических данных и их разбивки по признаку пола.
Appointment of a "Gender and SET" government champion at ministerial level to drive a cross governmental and integrated strategy to tackle gender segregation in education, workforce and science policy. Назначение государственного должностного лица на уровне министра, курирующего "гендерные аспекты НИТ", для осуществления в рамках правительства межведомственной и комплексной стратегии по устранению сегрегации по признаку пола в сфере образования, на рынке труда и в научной политике.
Gender Analysis The systematic gathering and examination of information on gender differences and social relations in order to identify, understand and redress inequities based on gender Гендерный анализ - систематический сбор и изучение информации о гендерных различиях и социальных отношениях в целях выявления, осознания и устранения неравенства по признаку пола.
Employees in Federal institutions disaggregated by gender to 15 April 2007 Служащие федеральных учреждений, с разбивкой по признаку пола, по состоянию на 15 апреля 2007 года