Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
There are few specialized studies on elderly women and a shortage of statistics by gender. проведено лишь незначительное число специализированных исследований по проблемам пожилых женщин и наблюдается нехватка статистических данных в разбивке по признаку пола;
Discrimination at work and difference of treatment based on gender or other factors are also covered (paragraph 2). Также запрещается дискриминация на рабочем месте и различия в обращении по признаку пола или иным признакам (пункт 2).
It could be compounded by other forms of discrimination based on gender or other status. Она может усугубляться другими формами дискриминации, проводимой по признаку пола или другого статуса.
The organization works for women's empowerment and for the reduction of gender violence. Организация ведет работу по расширению прав и возможностей женщин и сокращению насилия по признаку пола.
And most workplaces were segregated by gender. Большинство рабочих мест сегрегированны по признаку пола.
Wage discrimination based on gender, origin, language, religion or creed is explicitly prohibited. Явным образом запрещается дискриминация в оплате труда по признаку пола, происхождения, языка, религии или вероисповедания.
However, discrimination based on gender or marital status is implicitly prohibited. Тем не менее подразумевается, что дискриминация по признаку пола или семейного положения в стране запрещена.
Distribution by gender, however, shows a gap of more than 20 percentage points between boys and girls. Тем не менее в разбивке по признаку пола разница между мальчиками и девочками составляет более 20%.
The BVI Government have developed a number of projects to eliminate gender inequalities, including commissioning a National Domestic Violence Protocol. Правительство Британских Виргинских островов разработало ряд проектов, направленных на ликвидацию неравенства по признаку пола, в том числе введение в действие национального протокола по борьбе с бытовым насилием.
Concerning provisions on adoption and custody, the Family Act does not make gender distinctions. Что касается положений об усыновлении и опекунстве Закон о семье не проводит разделения по признаку пола.
And the NHRC has an authority to receive, review and resolve the complaints in relation to discrimination on grounds of gender. Кроме того, НКПЧ уполномочена получать, рассматривать и принимать решения по жалобам, связанным с дискриминацией по признаку пола.
36, 39: New Zealand's legislative framework provides protection against discrimination, including on the grounds of gender. 36, 39: Законодательством Новой Зеландии предусмотрена защита от дискриминации, в том числе по признаку пола.
In Ukraine, women's organizations and the Ukrainian Association of Marketing developed standards of non-discriminatory advertising on the grounds of gender. В Украине женские организации и Украинская ассоциация маркетинга разработали стандарты недискриминации в рекламе по признаку пола.
UNICEF was requested to provide indicators ensuring the availability of data disaggregated by gender and disability, where appropriate and possible. ЮНИСЕФ было поручено разработать показатели, обеспечивающие, когда это уместно и возможно, наличие данных с разбивкой по признаку пола и инвалидности.
The criteria for the award of scholarships do not discriminate on grounds of gender, either. Кроме того, критерии предоставления стипендии не являются дискриминационными по признаку пола.
This area has had a gap in terms of systematic dissemination of data disaggregated by gender. Эта область отличается в плане систематического распространения данных, дезагрегированных по признаку пола.
TCI's 2011 Constitution, and the 2012 Equality Ordinance, both make discrimination on the basis of gender illegal. Конституция ОТК 2011 года и Указ о равенстве 2012 года объявляют незаконной дискриминацию по признаку пола.
The report recognises the need to collect data disaggregated by gender. В докладе признается необходимость сбора данных в разбивке по признаку пола.
This means that broadcasters are obligated to eliminate all contents that may discriminate against certain people, also on grounds of gender. Это означает, что вещатели обязаны устранить все содержание, которое может быть направлено на дискриминацию отдельных лиц, в том числе по признаку пола.
However, it does contain an anti- discrimination clause on the ground of gender. Вместе с тем в Конституции содержится положение о недопущении дискриминации по признаку пола.
It recommended adopting a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on gender, ethnic, religious or any other grounds against vulnerable children. Он рекомендовал принять активную всеобъемлющую стратегию для искоренения дискриминации по признаку пола, этнической принадлежности, религии или любым другим признакам в отношении уязвимых групп детей.
The interviews revealed a gender pattern in experiences of discrimination among people with disabilities in India. В результате проведенных интервью была выявлена практика дискриминации по признаку пола в отношении инвалидов в Индии.
Under the Constitution, all citizens are equal before the law, regardless of gender. Конституция закрепляет равенство всех граждан перед законом и недопущение дискриминации по признаку пола.
Women's Action Group has done awareness-raising on gender based violence, in particular domestic violence. Женская группа действия провела работу по повышению уровня осведомленности о насилии по признаку пола, в частности о насилии в семье.
Indigenous women were subjected to discrimination based on gender in addition to their ethnicity. Женщины из числа коренных народов подвергаются дискриминации по признаку пола, помимо их этнической принадлежности.