Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
Governments must adopt and adequately fund programmes aimed at ensuring equal access to education for rural women and girls and ending employment discrimination based upon gender. Правительства должны принимать и должным образом финансировать программы, направленные на предоставление равного доступа к образованию для сельских женщин и девочек и прекращение дискриминации по признаку пола при трудоустройстве.
The Employment Equality Act 1998, prohibits both direct and indirect discrimination on the basis of gender, marital status or family status. Законом 1998 года о равенстве в области занятости запрещается прямая или косвенная дискриминация по признаку пола или семейного положения.
In Turkmenistan, there are no distinctions in receiving these benefits on the basis of gender. В Туркменистане не существует каких-либо различий в получении этих льгот по признаку пола.
Since 1997, Statistics Lithuania has started to compile and produce more detailed statistical data disaggregated by gender. С 1997 года Статистическое управление Литвы составляет и представляет более подробные статистические данные с разбивкой по признаку пола.
Old laws that include gender and other forms of discrimination are still on the books. По-прежнему остаются в силе старые законы, содержащие положения, которые допускают дискриминацию по признаку пола и другим признакам.
The Convention protects women from discrimination and all forms of political, social, cultural and economic inequality based on gender. Эта Конвенция защищает женщин от дискриминации и всех форм политического, социального, культурного и экономического неравенства по признаку пола.
The focus group also stressed the importance of disaggregating the data by gender. Она также подчеркнула важность дезагрегирования данных по признаку пола.
Figure 3 compares the gender breakdown from 2008 to 2010. На диаграмме З в разбивке по признаку пола представлены данные за период с 2008 по 2010 год.
A review has been undertaken of gender bias in the primary and secondary school curricula. В начальных и средних школах было проведено обследование на предмет выявления дискриминации по признаку пола.
At present, disaggregated information is only available by rural/urban and not gender. В настоящее время информация дезагрегирована только по сельскому/городскому населению, но не по признаку пола.
Free legal aid is available without gender bias. Бесплатная правовая помощь предоставляется без дискриминации по признаку пола.
Therefore, any discrimination in employment based on gender is excluded in laws of Afghanistan. Таким образом, любая дискриминация в вопросах занятости по признаку пола недопустима по законам Афганистана.
According to Afghanistan legal system, both men and women can possess property without any gender based discrimination. В соответствии с правовой системой Афганистана как мужчины, так и женщины могут владеть имуществом, не подвергаясь какой-либо дискриминации по признаку пола.
This chapter rejects all kinds of gender based discrimination and privilege between Afghanistan citizens. В этой главе отвергаются какие-либо виды дискриминации или привилегии по признаку пола в отношении афганских граждан.
There is absolutely no discrimination based on gender, religious beliefs or political choices. Запрещается любая дискриминация по признаку пола, вероисповедания или политических взглядов.
As evident from the above, there are no differences for acquiring Bulgarian citizenship based on parent's gender. Как видно из вышесказанного, не существует различий в приобретении болгарского гражданства по признаку пола родителя.
The thematic statistical bulletins in different areas also contain data sorted by gender. Тематические статистические бюллетени в различных областях также содержат данные, упорядоченные по признаку пола.
The lack of statistical data by sector sorted by gender (businesses, ownership, financing) persists. По-прежнему отсутствуют статистические данные по секторам в разбивке по признаку пола (предпринимательство, собственность, финансы).
Regarding equality, access to the labour market, and selection criteria, the domestic legislation prohibits any discrimination on gender grounds. Что касается равенства на рынке труда и доступа на него, а также критериев отбора, то коморское законодательство запрещает всякую дискриминацию по признаку пола.
The above-mentioned laws refer to "parties", with no gender or other distinction implied. В упомянутых законодательных актах говорится о «сторонах» без каких-либо коннотаций, подразумевающих различие по признаку пола или иному признаку.
The two texts refer to parties, defendants and applicants, without making any gender distinction. И в том, и в другом документе говорится о «двух сторонах», истце и ответчике, без какого-либо различия по признаку пола.
The plan calls for targeted HIV programming for women and girls and includes a clear gender component and commitment to addressing gender-based violence. Этот план предусматривает подготовку целевых программ по борьбе с ВИЧ для женщин и девочек и включает четкий гендерный компонент и обязательство вести борьбу с насилием по признаку пола.
During 2008 10 files with respect to acts of discrimination on the ground of "gender" were opened. В 2008 году было открыто 10 файлов, касающихся актов дискриминации по признаку пола.
Comorian legislation on the right to property does not contain any discrimination on the basis of gender. Что касается права собственности, то коморское законодательство по этому вопросу не предусматривает никакой дискриминации по признаку пола.
Violations of equality of rights for reasons of gender are punishable by law. Нарушение равноправия по признаку пола влечет ответственность по закону.