Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
No gender restrictions exist also as concerns the capability of a person. Никаких ограничений по признаку пола в дееспособности человека также не существует.
Likewise there are no gender restrictions prescribed for this area. В этой области также не существует никаких ограничений по признаку пола.
In education, no gender barriers existed and women had equal access to free public education up to university level. В сфере образования никаких барьеров по признаку пола не существует, и женщины имеют одинаковый доступ к бесплатному государственному образованию вплоть до университетского уровня.
The Labour Act does not specifically prohibit discrimination on the basis of gender or marital status. Закон о труде не содержит конкретного запрета на дискриминацию по признаку пола и семейного положения.
This states that any type of discrimination on the basis of gender, either direct or indirect, is prohibited. Согласно этой статье, запрещается любая дискриминация по признаку пола - как прямая, так и косвенная.
The Act prohibits discrimination of all types, direct or indirect, on grounds of gender. Закон налагает запрет на дискриминацию любого рода, прямую или косвенную, по признаку пола.
11.10 Initiatives since 2000 likely to positively influence the gender pay gap 11.10 Инициативы с 2000 года, которые, вероятно, окажут положительное влияние на решение проблемы разрыва в оплате труда по признаку пола
There is no discrimination on the grounds of gender in granting the status of an unemployed person in compliance with the Law "On Employment". Какая-либо дискриминация по признаку пола при предоставлении статуса безработного на основании закона «О занятости» отсутствует.
This Law does not prescribe any differences in providing social insurance on the grounds of gender. В этом законе не проводится никакого различия в предоставлении социального страхования по признаку пола.
There are no restrictions of active and passive electoral rights as concerns the gender of the person. В Латвии не существует никаких ограничений в отношении активных и пассивных избирательных прав по признаку пола.
Discrimination based on gender hinders women's ability to protect themselves from HIV infection and to respond to the consequences of HIV infection. Дискриминация по признаку пола ограничивает возможности женщин защищать себя от инфекции ВИЧ и справляться с ее последствиями.
Venezuela approved legislation that includes fines for promoting or condoning discrimination on several grounds, including gender. В Венесуэле было утверждено законодательство, предусматривающее, в частности, наложение штрафов за поощрение дискриминации по ряду признаков, в том числе по признаку пола, или за попустительство этому.
It is also aimed at helping to overcome educational disadvantage associated with gender. Она также предназначается для устранения в системе образования неравенства по признаку пола.
Traditional gender division of roles and duties still exists in Bosnia and Herzegovina. В Боснии и Герцеговине по-прежнему существует традиционное распределение ролей и обязанностей по признаку пола.
There is no statistics kept according to gender in the Trade Unions. В профсоюзах не ведется статистики с разбивкой по признаку пола.
Graduated students in BiH, by gender 1998 - 2002 Выпускники высших учебных заведений Боснии и Герцеговины, с разбивкой по признаку пола, 1998-2002 годы
Direct and indirect discrimination based on gender is also prohibited by the Employment Contracts Act. Прямая и косвенная дискриминация по признаку пола запрещается также Законом о трудовом договоре.
The horizontal and vertical gender segregation has not declined since the submission of the previous report. Со времени представления предыдущего доклада горизонтальная и вертикальная сегрегация по признаку пола не уменьшилась.
Annual HIV/AIDS prevalence rate by gender, Venezuela, 1997-2004 Rate Ежегодные показатели инфицирования ВИЧ/СПИДом с разбивкой по признаку пола, Венесуэла, 1997 - 2004 годы
The Civil Code does not apportion legal capacity by gender. Гражданский кодекс не делит правоспособность граждан по признаку пола.
Equal opportunities of access to the civil service and the private labour sector are guaranteed regardless of gender. Право на труд в государственном и частном секторах гарантируется всем гражданам без различия по признаку пола.
The Tribunal's training activities continue to be closely monitored, with detailed statistics being recorded by gender and grade. Необходимо продолжать строго следить за деятельностью по профессиональной подготовке в Трибунале, регистрируя подробные статистические данные с разбивкой по признаку пола и классам должностей.
Free and compulsory education without discrimination on the basis of gender was fundamental to women's emancipation. В основе эмансипации женщин лежит бесплатное и обязательное образование без различий по признаку пола.
Literacy courses and informal education programmes, and the review of education materials to eliminate gender discriminatory elements also contributed to those efforts. Кроме того, этим усилиям способствовали курсы по обучению грамоте и программы неофициального образования, а также пересмотр учебных материалов с целью изъятия из них элементов дискриминации по признаку пола.
Collect gender disaggregated data, including boys and girls with special needs and minorities. сбор данных, дезагрегированных по признаку пола, включая мальчиков и девочек с особыми потребностями и представителей меньшинств;