Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Признаку пола

Примеры в контексте "Gender - Признаку пола"

Примеры: Gender - Признаку пола
Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. Следует также представить данные в разбивке, в частности по признаку пола, возраста и национального и этнического происхождения.
Reduction of gender segregation in the labour and education market уменьшение сегрегации по признаку пола на рынке труда и в сфере образования;
Disaggregated data by age as well as gender is essential for implementing and monitoring progress. Важное значение для достижения прогресса и его отслеживания имеют данные с разбивкой по возрасту, а также по признаку пола.
In an analysis by gender, the number of male suspects of violence remained rather unchanged in 2000-2005; varying around 15000 suspects. Согласно результатам одного из проведенных анализов с разбивкой по признаку пола, в период 2000-2005 годов число мужчин, подозреваемых в совершении насилия, оставалось практически неизменным и колебалось в районе 15000 человек.
The Committee calls upon the Government to review and reform all gender discriminatory laws, in consultation with professional and women's groups. Комитет призывает правительство в консультации с профессиональными и женскими группами пересмотреть все законы, допускающие дискриминацию по признаку пола.
Finland had launched a wide-scale strategic project in order to address gender segregation in employment. Финляндия приступила к осуществлению широкомасштабного стратегического проекта по ликвидации сегрегации по признаку пола в области занятости.
The treatment of migrant women workers was often characterized by covert and overt discrimination based on gender and race. Практика обращения с трудящимися женщинами-мигрантами нередко характеризуется скрытой и явной дискриминацией по признаку пола и расы.
In 1967, the Executive Order was amended to add gender as a prohibited basis of discrimination. В 1967 году в этот административный указ была внесена поправка, касающиеся запрещения дискриминации по признаку пола.
There was a suggestion to include a gender breakdown of employment. Было предложено включить разбивку данных о занятости по признаку пола.
Addressing forms of intolerance in a comprehensive manner requires unmasking the ways in which racism intersects with gender and other status. Для всестороннего рассмотрения форм нетерпимости необходимо наглядно показать, как расизм переплетается с дискриминацией по признаку пола и другим признакам.
Where data according to gender is unavailable, written materials should state so explicitly. Отсутствие данных в разбивке по признаку пола должно прямо отмечаться в письменных материалах.
Again, this applies without discrimination in relation to gender. В рамках такой практики также отсутствует дискриминация по признаку пола.
Article 5, paragraph 1 explicitly lists persecution on the basis of gender as a recognized reason of persecution. В пункте 1 статьи 5 прямо указывается преследование по признаку пола в качестве одной из признаваемых причин преследования.
The capacity of gender affairs officers should be strengthened to enable them to identify gender-based violations. Следует укрепить возможности сотрудников по гендерным вопросам, с тем чтобы они могли идентифицировать случаи насилия по признаку пола.
In addition, the Special Committee believes that training programmes should adequately address different gender situations in the field, including gender-based violence. Кроме того, Специальный комитет считает, что программы учебной подготовки должны обеспечивать надлежащее рассмотрение вопросов, связанных с различными гендерными ситуациями на местах, включая насилие по признаку пола.
A new type of report reaching the Secretariat for Women concerns discrimination in the work sphere on grounds of gender. Новой темой заявлений, поступающих в Секретариат по делам женщин, стала дискриминация на работе по признаку пола.
The aims should include building trustworthy institutions and addressing marginalization, especially on grounds of gender. Его цели должны охватывать создание вызывающих доверие институтов и ликвидацию практики маргинализации, особенно по признаку пола.
The shortfalls of social development are more pronounced if the data are presented for each gender separately. Недостатки социального развития более наглядно предстают в данных, дезагрегированных по признаку пола.
The regulatory provisions have incorporated equality of treatment without any discrimination on the basis of gender. Регулятивные нормы предусматривают равноправное отношение без какой-либо дискриминации по признаку пола.
Often, data collection on racial discrimination is not disaggregated along gender lines. Данные по расовой дискриминации часто не разукрупняются по признаку пола.
Development and adoption of job evaluation methods free of gender biases разработку и принятие методов оценки сложности работы, свободных от дискриминации по признаку пола;
A new Citizenship Act, 2006 has been enacted to remove discriminatory provisions based on gender. Новый Закон о гражданстве 2006 года был принят с целью устранения дискриминации по признаку пола.
Neither the Geneva Convention relating to the status of Refugees nor the Dutch Aliens Act explicitly differentiates according to gender. Ни Женевская конвенция о статусе беженцев, ни нидерландский Закон об иностранцах не содержат четкой дифференциации по признаку пола.
He requested information on the distribution of all the new posts by gender and nationality. Он просит представить информацию о распределении всех новых должностей с разбивкой по признаку пола и национальности.
B. By region, grade and gender с разбивкой по регионам, классам должностей и признаку пола 81