Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
God, I always think I'm going to my own funeral when I listen to classical music. А то мне всегда кажется, что я попала на собственные похороны, когда я слышу классическую музыку.
But if I die, arrange my funeral. Ну а если умру, организуешь мне похороны.
My lord, I came to see your father's funeral. Я приехал на похороны вашего отца.
The funeral of a son and brother, and they couldn't bring themselves to speak to one another. Похороны сына и брата, и они не могут заставить себя поговорить друг с другом.
That must've been dwight dziak's funeral. Должно быть, это похороны Дуайта Дзиака.
Not everyone comes to a funeral to hit on a widow. Не все приходят на похороны, чтобы приударить за вдовой.
You know, it's our funeral. И знаешь, это наши похороны.
Thanks. Ostrovsky's funeral is in a half hour, so... just thought I should attend. Спасибо, похороны Островского будут через полчаса, так... просто подумала, я должна съездить туда.
If there's one thing I appreciate, it's a good, quick funeral. Очень ценю одну вещь, хорошие, быстрые похороны.
But first... there will need to be a state funeral in London. Но сначала... нужно будет провести торжественные похороны в Лондоне.
If anybody asks where the body is, it's gone to London for a state funeral at the Archbishop's request. Если кто-нибудь спросит, где тело, то оно отправлено в Лондон на торжественные похороны, по просьбе архиепископа.
The first one was actually a funeral - to be more precise, a reburial. Первое это похороны - а точнее, перезахоронение.
There's all sorts of reasons why I'd go to Freddie Lounds's funeral. Существует много причин, по которым мне следовало посетить похороны Фредди Лаундс.
We never had a funeral for Christopher. Мы никогда не устраивали похороны для Кристофера.
Well, it's a pauper's funeral, just Lawson and I. Это же муниципальные похороны, только Лоусон и я.
I had to get a body to a funeral. Нужно было доставить тело на похороны.
And this... this was the only other non-Catholic funeral in the past two weeks. И это... были единственные некатолические похороны за последние две недели.
It's quite rare... to have a funeral without a woman. Довольно редко... похороны проходят без женщины.
And you in essence have a funeral that you get to be present for. По существу, это и есть твои похороны, на которых ты должен присутствовать.
My father's concerned because we have another funeral booked. Папа обеспокоен потому, что у нас заказаны еще одни похороны.
Its grandfather is killed, Tomorrow funeral. Его дед убит, завтра похороны.
It's a funeral... guys from my old unit. Я еду на похороны одного парня из моей части.
I fear he will be in need of the funeral rites very soon after the wedding. Боюсь, похороны ему понадобятся вскоре после свадьбы.
I went to the funeral, and wept. Я ходил на похороны и рыдал.
Well, August the 7th was the funeral. Ну, августа 7-го был похороны.