So, are we going to the funeral together? |
Так что, мы идем вместе на похороны? |
Please go to the funeral with your family. |
Прошу пойди на похороны вместе со своей семьёй |
Do you think it will be a wedding or a funeral? |
Вы думаете, это будет свадьба или похороны? |
Will you come to my funeral, john? |
Ты придёшь на мои похороны, Джон? |
Can we hold his funeral here? |
Мы можем провести его похороны там? |
Then... I'll go and take care of Benn's funeral arrangements. |
Я пойду и помогу организовать похороны Бенн. |
You know, the police are looking for Chuck, the press is on your heels, and you've got a funeral to plan. |
Полиция разыскивает Чака, пресса следует по пятам, и тебе надо организовать похороны. |
Telling you not to come to susan's funeral? |
Сказал тебе не приходить на похороны Сьюзан. |
Then if you'll excuse me, my mother's funeral is this afternoon, and I really need to finish her eulogy. |
Тогда не могли бы вы оставить меня, сегодня днем похороны моей матери, а мне еще нужно закончить надгробную речь. |
You have messed with the funeral of a high court judge's mother on the very day she finds out that her daughter is most likely dead. |
Вы сорвали похороны матери федерального судьи в тот самый день, когда она узнала, что ее дочь, вероятнее всего, мертва. |
It is likely to be a cheap funeral. |
Хоть был богат, а похороны будут дешёвые. |
And for not making it to the funeral. |
И что так и не приехала на похороны. |
But not a single one of the sparkling hundred that enjoyed his hospitality, attended the funeral. |
Но ни один из его сотен знакомых, наслаждавшихся его щедростью и гостеприимством, Не явился на похороны. |
If we don't go now, we'll never get to the funeral. |
Нам нужно идти, иначе мы пропустим похороны. |
Not to hurry you, but we need to be at a funeral in... |
Не то, чтобы я Вас торопил, но нам надо успеть на похороны... |
You know, if it wasn't for those sprinkler systems, we'd be going to another funeral. |
Если бы не противопожарная система, у нас были еще одни похороны. |
All I need is to move that funeral back a week and find the money to get that crypt fixed up before then. |
Сейчас мне нужно перенести похороны на неделю и найти денег, чтобы починить склеп. |
A guy that paints his truck like this would go to a minister's funeral dressed in feathers. |
Чувак, который так размалевал грузовик, пошел бы на похороны священника, одетый в цветные перья. |
I think we should raid the funeral. |
Я думаю, мы должны прийти на похороны |
I can't make it to her funeral. |
Я не смогу поехать на похороны, Соле. |
If I die, I want it to be a small family funeral |
Если умру, устройте маленькие семейные похороны. |
So why did you come to his funeral? |
Зачем вы пришли на его похороны? |
Ever been to demon funeral, lilly? |
Ты когда-нибудь видел похороны демона, Лилли? |
Do doctors usually go to a patient's funeral? |
Доктора обычно ходят на похороны своих пациентов? |
We went to our friend's funeral, all right? |
Мы сходили на похороны нашей подруги. |