| So, are we going to the funeral together? | Так что, мы идем вместе на похороны? |
| Please go to the funeral with your family. | Прошу пойди на похороны вместе со своей семьёй |
| Do you think it will be a wedding or a funeral? | Вы думаете, это будет свадьба или похороны? |
| Will you come to my funeral, john? | Ты придёшь на мои похороны, Джон? |
| Can we hold his funeral here? | Мы можем провести его похороны там? |
| Then... I'll go and take care of Benn's funeral arrangements. | Я пойду и помогу организовать похороны Бенн. |
| You know, the police are looking for Chuck, the press is on your heels, and you've got a funeral to plan. | Полиция разыскивает Чака, пресса следует по пятам, и тебе надо организовать похороны. |
| Telling you not to come to susan's funeral? | Сказал тебе не приходить на похороны Сьюзан. |
| Then if you'll excuse me, my mother's funeral is this afternoon, and I really need to finish her eulogy. | Тогда не могли бы вы оставить меня, сегодня днем похороны моей матери, а мне еще нужно закончить надгробную речь. |
| You have messed with the funeral of a high court judge's mother on the very day she finds out that her daughter is most likely dead. | Вы сорвали похороны матери федерального судьи в тот самый день, когда она узнала, что ее дочь, вероятнее всего, мертва. |
| It is likely to be a cheap funeral. | Хоть был богат, а похороны будут дешёвые. |
| And for not making it to the funeral. | И что так и не приехала на похороны. |
| But not a single one of the sparkling hundred that enjoyed his hospitality, attended the funeral. | Но ни один из его сотен знакомых, наслаждавшихся его щедростью и гостеприимством, Не явился на похороны. |
| If we don't go now, we'll never get to the funeral. | Нам нужно идти, иначе мы пропустим похороны. |
| Not to hurry you, but we need to be at a funeral in... | Не то, чтобы я Вас торопил, но нам надо успеть на похороны... |
| You know, if it wasn't for those sprinkler systems, we'd be going to another funeral. | Если бы не противопожарная система, у нас были еще одни похороны. |
| All I need is to move that funeral back a week and find the money to get that crypt fixed up before then. | Сейчас мне нужно перенести похороны на неделю и найти денег, чтобы починить склеп. |
| A guy that paints his truck like this would go to a minister's funeral dressed in feathers. | Чувак, который так размалевал грузовик, пошел бы на похороны священника, одетый в цветные перья. |
| I think we should raid the funeral. | Я думаю, мы должны прийти на похороны |
| I can't make it to her funeral. | Я не смогу поехать на похороны, Соле. |
| If I die, I want it to be a small family funeral | Если умру, устройте маленькие семейные похороны. |
| So why did you come to his funeral? | Зачем вы пришли на его похороны? |
| Ever been to demon funeral, lilly? | Ты когда-нибудь видел похороны демона, Лилли? |
| Do doctors usually go to a patient's funeral? | Доктора обычно ходят на похороны своих пациентов? |
| We went to our friend's funeral, all right? | Мы сходили на похороны нашей подруги. |