Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
My father's dead... and what funeral? Отец умер... Да и какие похороны?
Did you also come by chance to the funeral? Вы также приезжали случайно в похороны?
He didn't come to my wife's funeral, but he's got time for her. Он не пришел на похороны моей жены, но у него есть время для нее.
More than 100,000 people turned up for his funeral, and he was posthumously made a brigadier general of the National Revolutionary Army. На его похороны собралось 100 тысяч человек, ему посмертно было присвоено звание бригадного генерала.
Against my doctors' and family's wishes, I needed to go back for the funeral. Мои доктора и родители были против, но мне было нужно вернуться на похороны.
In The Amazing Spider-Man #655 and #656, titled "No One Dies," a funeral is held for Marla Jameson. В третьей части, в 655-м и 656-м выпусках «The Amazing Spider-Man», проходят похороны Марлы Джеймсон.
What am I, a funeral? А что же тогда я. Похороны?
Do you want your wedding turned into a funeral? Хочешь чтобы свадьба превратилась в похороны?
Now obviously his family didn't know, but a week later, you went to the funeral. Его семья ни о чем не догадывалась, но через неделю... ты пришла на похороны.
You see, the thing is, I've got a lot of relatives coming to this funeral... Видите ли в чем дело, у меня много родственников, которые придут на эти похороны...
I didn't go to the hospital. or the funeral. Я не приехал ни в больницу, ни на похороны.
A secret Satanic funeral, attended by invitation only, was held in Colma, after which LaVey's body was cremated. Тайные сатанинские похороны ЛаВея, только для приглашённых, были проведены в маленьком городке Колма (Colma) округа Сан-Матео, штат Калифорния; тело ЛаВея было кремировано.
He does not even return for their daughter's funeral. Он даже не может прийти на похороны сына.
His funeral was two days later at St. Patrick's Cathedral, New York. Его похороны состоялись два дня спустя в Париже, в церкви Церкви Святой Троицы (Париж).
At his own request, the funeral was private with only his closest family in attendance. По воле актёра, его похороны были строго приватными, на которых присутствовали лишь близкие покойного.
He can't come by this afternoon because he's going to Dr. Bowman's funeral. Он не смог бы приехать сегоднея вечером, т.к. он идет на похороны Доктора Боумана.
Why would I go to the funeral? Почему я должна идти на похороны?
Should we go to the funeral if Ben's not going? Мы должны идти на похороны, если Бен пойдет? идет вся школа.
If I go to a funeral I can switch it to vibrate. Если мне надо пойти на похороны, тогда я могу поставить на вибрацию.
Michael Jackson's funeral is on 24 hours a day, and nobody finds out about the coup in Honduras. Похороны Майкла Джексона показывали 24 часа в сутки, а о перевороте в Гондурасе никто не узнал.
We'll arrange a nice funeral and be well rid of you Мы тебе устроим отличные похороны и наконец-то освободимся от тебя.
I didn't even go to her funeral. Я даже не пошла на её похороны
I'm going to my funeral, alright? Я пойду на мои похороны, ясно?
Did I tell you that the funeral's on Friday? Я говорила тебе, что похороны в пятницу?
I wanted to come to your sister's funeral, but... it took me an hour to find a pair of matching shoes. Я так хотела попасть на похороны вашей сестры, но я целый час потратила, чтобы разыскать хоть одну пару сапог.