Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
And I was like, "Get dressed for a funeral. Я просто сказал: «Одевайтесь на похороны.
The funeral's Friday, I can't show up alone. Похороны в пятницу, и я не могу пойти туда один.
The doctors wouldn't let me go to the funeral. Врачи не разрешили мне ехать на похороны.
I wish for the funeral to be in a church as it should be. Я хотел бы похороны в церкви, как и должно быть.
He will not attend her funeral at the asylum. На похороны в лечебнице он не приехал.
You have no right disrupting this funeral. Вы не имеете права прерывать эти похороны.
I should be at the funeral. Мне нужно было поехать на похороны.
For getting Patty to California and the funeral expenses. За доставку Пэтти в Калифорнию и расходы на похороны.
President Ford - this is Gerald Ford's funeral. Президент Ford - это похороны Джеральда Форда.
Can hardly wear one of her T-shirts to a funeral. Вряд ли можно пойти на похороны в одной из ее футболок.
Two sisters went to the funeral of a relative. Две сестры отправились на похороны родственника.
It's Tommy Lee Royce's mother's funeral tomorrow. Завтра похороны матери Томми Ли Ройса.
She's allowed a drink, it's a funeral. Ей можно выпить, это ж похороны.
My Lord, when his infant daughter died, a great many people came to the funeral. Ваша честь, когда его дочь умерла, множество людей пришли на похороны.
He will have a full state funeral. У него будут торжественные государственные похороны.
It'd be best if you both went to his funeral. Лучше вам обоим съездить на его похороны.
I'm sorry I missed the funeral. Мне жаль, что я пропустил похороны.
I wish I had it for my mother's funeral. Я бы поставила такое на мамины похороны.
Okay, look. I want a big funeral. Так, слушайте, я хочу грандиозные похороны.
I can't stay for the Mother General's funeral. Я не пойду на похороны матери аббатисы.
And it's a funeral, I get weird. Как только похороны, сразу же туплю.
Oscar visited Mexico when he was five to attend his great grandmother's funeral. Оскар ездил Мексику, когда ему было пять, на похороны своей прабабушки.
Not turning up to your amigo's funeral. Не пришел на похороны своего амиго.
So, the estate needs to reimburse your mom for the funeral. Итак, правопреемнику нужно компенсировать Вашей маме средства, потраченные на похороны.
She's still angry that I didn't go to the funeral. Она всё ещё злится, что я не пришла на похороны.