Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
I'll be singing at your funeral. Я приду петь на твои похороны.
This funeral's going down the toilet. Это похороны пойдут псу под хвост.
I came to Twin Peaks for Laura's funeral. Я приехала в Твин Пикс на похороны Лоры, но теперь пора уезжать.
All I did was come to a funeral. Всё, что я сделала- это приехала на похороны.
I came to visit my friends, find out what you planned for my funeral. Пришел повидаться с друзьями, узнать, что планируют на мои похороны.
Welcome to the most unusual funeral that I have ever attended. Добро пожаловать на самые необычные похороны на которых мне доводилось побывать.
Any luck, our girl Kat will show up at the Stansbury funeral. Если повезёт, наша девушка Кэт придёт на похороны Стэнсбери.
This is the cake I want at my funeral. Вот такой торт я хочу на мои похороны.
I'm grateful you stayed for the funeral. Я благодарна, что вы остались на похороны...
Unless you include the funeral expenses for those pygmies. Ну если только включить расходы на похороны тех пигмеев.
They vowed never to attend one another's funeral. Они поклялись друг другу, что никогда не пойдут на похороны друг друга.
Christina Lopez's grandma can't afford a funeral. Бабушка Кристины Лопез не в состоянии провести похороны.
Last week, I conducted Roger Dawson's funeral. На прошлой неделе, я организовывал похороны Роджера Доусона.
They had the funeral three weeks ago, and nobody even told me. Похороны были три недели назад, и никто даже не сказал мне.
He was a terrorist, so he's not exactly getting a state funeral. Он был террористом, так что ему не светят похороны за счёт государства.
The Amazonas' funeral rites are sacred. Местные похороны - это священный ритуал.
He and the prime minister were college buddies, so he went to the funeral. Он с премьер-министром были приятелями, потому он и отправился на похороны.
It's been a horrible day, what with my brother's funeral and all that. Ужасный день, похороны брата и все такое.
You wore than dress to queen victoria's funeral. Вы носили это платье на похороны королевы Виктории.
Well enough to attend the funeral of your husband. Достаточно, чтобы пойти на похороны твоего мужа.
I've been planning my father's funeral for 1,000 years. Я планировал похороны отца последние 1000 лет.
All right, so he comes home from college for the funeral. Итак, он приезжает из колледжа на похороны.
Maybe it's because you're talking about your funeral like it's a grocery list. Может, потому, что мы обсуждаем твои похороны как список покупок.
Balloon boy, Michael Jackson's funeral... Мальчик в шаре, похороны Майкла Джексона...
The deceased left with me some funds to cover the costs of her funeral. Видите ли, покойная хотя и... оставила определенную сумму на расходы на свои похороны...