Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
Come home for a funeral, suspect best mate was murdered, get hung from a bridge by my ankles and Ellie... Приехать домой на похороны, подозревать, что друг убит, быть подвешенным за ноги под мостом, и Элли.
I missed my son's graduation, my father's funeral, and my dog's best in show. Пропустил выпускной сына, похороны отца, и призовую выставку собаки.
Not to see Mother, not even for her funeral. Ты не навещала мать, даже не приехала на её похороны.
Suppose it was not Cora Gallaccio who attended the funeral that day? А что, если не Кора Галаччио пришла на похороны в тот день?
We want a proper funeral, you know? Мы хотим настоящие похороны, понимаешь?
Morita-kun didn't even go to the funeral, did he? Морита-кун даже на похороны не пришел.
If they grant the besa, how many go to the funeral? Если они дадут бесу, сколько пойдет на похороны?
Is this an open-casket funeral, or what? Похороны будут с открытым гробом, или?
My roommate's mother died and they let us go to the funeral, but I lost my purse. У моей соседке умерла мама, и они отпустили нас на похороны, но я потеряла кошелёк.
You see, as a slave, a funeral tells you that the dead, their lives had dignity and meaning beyond unholy bondage. Понимаете, рабу похороны говорят, что у мёртвых, у их жизни были достоинство и смысл за пределами презренного рабства.
Want to come to a funeral with me? Хочешь поехать на похороны со мной?
Did Aunt Barbara have a funeral, too? У тети Барбары тоже были похороны?
Whose funeral shall we be attending, sir? К кому пойдем на похороны, сэр?
To be a proper Viking funeral, it's crucial that you need to take his favourite things to heaven. Чтобы это были настоящие похороны, как у викингов, важно, чтобы с ним на небо ушли его любимые вещи.
why didn't we stay for the funeral? почему мы не остались на похороны бабушки?
I suppose if they've already had the funeral, well, it's all done. Но, полагаю, раз похороны уже состоялись, то вам ничего из этого уже не нужно.
(Castle) Paid for her funeral? (Касл) Заплатил за похороны?
We already know that you paid for Olivia's funeral. Нам уже известно, что вы заплатили за похороны Оливии
Who would come to your funeral? Кто бы пришел на твои похороны?
Besides, it's Margaret's funeral today and I was up half the night wondering where my husband was. А еще, сегодня похороны Маргарет и я полночи не спала и думала куда же пропал мой муж.
Why, are we going to a funeral? Зачем, мы идем на похороны?
I mean, when he died, we didn't have a funeral, we had a barbecue. В смысле, когда она умерла, мы устраивали не похороны, а шашлыки.
So... what did you think of your first funeral? Ну что... как тебе понравились первые похороны в жизни?
In fact, you've been so generous about the whole matter I was about to suggest that maybe you'd allow me to pay the funeral expenses. В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны.
Have you even thought about the fact that we have to plan a funeral? Ты хоть думал о том, что нам придётся устраивать похороны?