| Come home for a funeral, suspect best mate was murdered, get hung from a bridge by my ankles and Ellie... | Приехать домой на похороны, подозревать, что друг убит, быть подвешенным за ноги под мостом, и Элли. |
| I missed my son's graduation, my father's funeral, and my dog's best in show. | Пропустил выпускной сына, похороны отца, и призовую выставку собаки. |
| Not to see Mother, not even for her funeral. | Ты не навещала мать, даже не приехала на её похороны. |
| Suppose it was not Cora Gallaccio who attended the funeral that day? | А что, если не Кора Галаччио пришла на похороны в тот день? |
| We want a proper funeral, you know? | Мы хотим настоящие похороны, понимаешь? |
| Morita-kun didn't even go to the funeral, did he? | Морита-кун даже на похороны не пришел. |
| If they grant the besa, how many go to the funeral? | Если они дадут бесу, сколько пойдет на похороны? |
| Is this an open-casket funeral, or what? | Похороны будут с открытым гробом, или? |
| My roommate's mother died and they let us go to the funeral, but I lost my purse. | У моей соседке умерла мама, и они отпустили нас на похороны, но я потеряла кошелёк. |
| You see, as a slave, a funeral tells you that the dead, their lives had dignity and meaning beyond unholy bondage. | Понимаете, рабу похороны говорят, что у мёртвых, у их жизни были достоинство и смысл за пределами презренного рабства. |
| Want to come to a funeral with me? | Хочешь поехать на похороны со мной? |
| Did Aunt Barbara have a funeral, too? | У тети Барбары тоже были похороны? |
| Whose funeral shall we be attending, sir? | К кому пойдем на похороны, сэр? |
| To be a proper Viking funeral, it's crucial that you need to take his favourite things to heaven. | Чтобы это были настоящие похороны, как у викингов, важно, чтобы с ним на небо ушли его любимые вещи. |
| why didn't we stay for the funeral? | почему мы не остались на похороны бабушки? |
| I suppose if they've already had the funeral, well, it's all done. | Но, полагаю, раз похороны уже состоялись, то вам ничего из этого уже не нужно. |
| (Castle) Paid for her funeral? | (Касл) Заплатил за похороны? |
| We already know that you paid for Olivia's funeral. | Нам уже известно, что вы заплатили за похороны Оливии |
| Who would come to your funeral? | Кто бы пришел на твои похороны? |
| Besides, it's Margaret's funeral today and I was up half the night wondering where my husband was. | А еще, сегодня похороны Маргарет и я полночи не спала и думала куда же пропал мой муж. |
| Why, are we going to a funeral? | Зачем, мы идем на похороны? |
| I mean, when he died, we didn't have a funeral, we had a barbecue. | В смысле, когда она умерла, мы устраивали не похороны, а шашлыки. |
| So... what did you think of your first funeral? | Ну что... как тебе понравились первые похороны в жизни? |
| In fact, you've been so generous about the whole matter I was about to suggest that maybe you'd allow me to pay the funeral expenses. | В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны. |
| Have you even thought about the fact that we have to plan a funeral? | Ты хоть думал о том, что нам придётся устраивать похороны? |