Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
I don't even know why you came to the funeral. Я понятия не имею, зачем ты пришел на похороны.
Nobody showed up for his funeral except me. Кроме меня никто не пришел на похороны.
You might as well get your funeral organized! Да это все равно, что себе похороны заказать!
Escorts are not required to stay for the funeral. Сопровождение не требуется остаться на похороны.
I mean, it's your grandfather's funeral. В смысле, это похороны твоего дедушки.
We have to go to o'malley's funeral anyway. Все равно надо идти на похороны.
His ex-wife said she wouldn't care who holds his funeral. Его бывшая жена сказала, что ей все равно где будут похороны.
Seems like the funeral was just a couple months ago. А кажеться, что похороны были пару месяцев назад.
I wanted to be at the funeral, but, you know. Я хотел прийти на похороны, но сам понимаешь.
You let him attend the funeral and come here. И не помешали прийти ему на похороны, а затем сюда.
I'm sure nobody went to Betty's funeral. И наверняка никто не пришел на похороны Бетти.
Okay, all the permits cleared for the... Horse funeral. Итак, все разрешения на похороны лошади получены.
I'd like to pay for Jake's funeral if I can. Я бы с удовольствием оплатил похороны Джейка, если вы позволите.
I thought you left for the funeral. Я думал, ты уехала на похороны.
And thanks for coming to the funeral. Спасибо, что пришел на похороны.
Not turning up to your amigo's funeral. Ты не пришёл на похороны друга.
Besides, it's a funeral. К тому же, это похороны.
I just found out that my sister is coming to the funeral. Я только что узнала что моя сестра приезжает на похороны.
This funeral is not about you two fighting. Эти похороны не о вашей вражде.
I'm so sorry I ruined Jane's funeral. Прости, я испортила похороны Джейн.
You might have attended the funeral at least. Ты мог хотя бы прийти на похороны.
I was invited to a funeral in Sweden. Меня пригласили на похороны в Швецию.
Smile, please. It's not a funeral. Будьте добры, улыбнитесь, это же не похороны.
They came with the funeral invitation. Они пришли вместе с приглашением на похороны.
I've never heard of the police commissioner attending the funeral of a confidential informant. Я никогда не слышал о комиссаре полиции посещавшего похороны тайного информатора.