| The only guy I know would make an excuse to miss his own funeral. | Он единственный, кого я знаю, кто извинится, если пропустит собственные похороны. |
| You know, Proposition Joe came to the funeral. | Знаешь, Джо "Сделка" пришел на похороны. |
| We'll have the funeral at the same time. | У нас одновременно с ними похороны. |
| Unless you'd like to arrest me... I think I should probably go start planning my husband's funeral. | Если вы не собираетесь арестовать меня... мне следует начать планировать похороны мужа. |
| 'We hope you can find time in your busy schedule 'to come to the funeral, which is next Thursday. | Мы надеемся, ты выделишь время в своем загруженном графике и приедешь на похороны в следующий четверг. |
| He's out of town, in Brighton, attending to his uncle's funeral arrangements. | Джордж уехал в Брайтон на похороны своего дядюшки. |
| Merc Lapidus' father died and they all have to go to the funeral today. | Почему? -Умер отец Мёрка Лапидуса и сегодня все идут на похороны. |
| Some guy came by to beg for money for your funeral. | Один парень заходил просить денег на твои похороны. |
| I had to go to her funeral. | Мне пришлось идти на её похороны. |
| You said you weren't allowed to go to Grace's funeral. | Вы сказали, что вам не разрешили пойти на похороны Грейс. |
| And I'm bringing me a mess of flowers to their funeral. | Я принесу букет цветов на их похороны. |
| He's had one funeral already. | У него уже были одни похороны. |
| Tommy, it's a funeral, business can wait. | Томми, это похороны, бизнес может подождать. |
| I just watched my career funeral on The Today Sshow. | Я только что посмотрела похороны своей карьеры. |
| You're really not supposed to send flowers to a jewish funeral - shivah... whatever. | Вообще-то цветы не принято слать на еврейские похороны - шива... ну да ладно. |
| I don't want to go to the funeral tomorrow. | Я не хочу ехать завтра на похороны. |
| I've got to get back to this funeral in New York. | Мне нужно вернуться в Нью-Йорк на эти похороны. |
| I'm so sorry I couldn't attend ur funeral last year. | Прости, что не смогла прийти на твои похороны в прошлом году. |
| Crescent tradition says you have a funeral at dawn, and no one is here. | Традиции Полумесяцев гласят, что похороны должны быть на рассвете, а никого нет. |
| No, funeral, you know? | Нет, в смысле, похороны, понимаешь? |
| I'll drop into Foussard's funeral, pay my last respects. | Схожу на похороны, отдам последнюю дань. |
| Unfortunately, without enough lead time to make the funeral. | К сожалению, не было времени попасть на похороны. |
| I guess it takes a funeral to tame the beast within. | Видимо, чтобы приручить зверя понадобились похороны. |
| I'm going to a funeral, Tony. | Я собираюсь на похороны, Тони. |
| I couldn't stand the thought of overshadowing Mrs. Lacroix's funeral with another death. | Мне невыносима мысль о том, что другая смерть омрачит похороны миссис Лакруа. |