| Is everybody going to Phil Dorfman's funeral next week? | Вы все идёте на похороны Фила Дорфмана на следующей неделе? |
| Did you use his name to arrange a funeral for a homeless veteran? | Ты использовал его имя, чтобы организовать военные похороны для бездомного ветерана? |
| No one is expecting you at work today, because they're at your funeral. | Сегодня тебя никто не будет ждать на работе, потому что сегодня твои похороны. |
| No will, no note, a hasty funeral, which, of course, I could not attend. | Ни завещания, ни записки, быстрые похороны, на которых я, конечно, не мог присутствовать. |
| Surely you're going to the funeral after? | Но вы конечно же пойдёте позже на похороны? |
| Well, without his consent in writing, I cannot allow this funeral to take place. | Без его подписи я не могу дать разрешение на похороны. |
| The family wants a traditional Mexican funeral. | А что такое традиционные, мексиканские похороны? |
| So you're determined to turn this party into a funeral? | Так ты решила превратить эту вечеринку в похороны? |
| If you die within the next six years, I will be attending your funeral and giving a eulogy when POTUS sends me there in his stead. | Если вы умрёте в ближайшие 6 лет, я посещу ваши похороны и прочту речь, когда президент пошлёт меня вместо себя. |
| No, I'm fine. God, I haven't seen you since your father's funeral. | Боже, я не видел вас после того, как прошли похороны вашего отца. |
| Now, if you'll excuse me, I have a funeral to attend. | А теперь, прошу прощения, мне надо заглянуть на похороны. |
| Tonight on Two and a Half Men, they're actually having Charlie's pretend funeral, believe it or not. | Сегодня в сериале "Два с половиной человека" проходят шутливые похороны Чарли, верьте этому или нет. |
| Otherwise, you end up with nobody at your funeral and your ashes in a Dumpster behind the Walgreens. | Иначе, может оказаться, что на твои похороны никто не придет, а твой пепел выбросят в урну за аптекой. |
| It's like I'm going to a funeral every game, and last night was no different. | Каждая игра - как похороны, и вчерашняя не исключение. |
| I came back for my mother's funeral seven years ago | 7 лет назад я приходил на похороны матери. |
| Where you headed, a funeral? | Куда ты так вырядился, на похороны? |
| I mean, who really needs a funeral anyway? | То есть, кому нужны похороны? |
| Against my doctors' and family's wishes, I needed to go back for the funeral. | Мои доктора и родители были против, но мне было нужно вернуться на похороны. |
| Do you know why so many people came to my funeral? | Знаете, почему так много людей пришло на похороны? |
| There was a form that said he's getting a military funeral. | Мы нашли документы, ему полагаются похороны с воинскими почестями |
| Maybe none of us should go to the funeral. | Может нам не стоит идти на похороны? |
| So... how was my funeral? | Ну... И как прошли похороны? |
| Why are we treating your birthday like a funeral? | Почему мы справляем ваш день рождения, как похороны? |
| Why he got to pay for Walter's funeral? | Почему он должен платить за похороны? |
| Then why did you go to her funeral? | Тогда почему ты пришел на ее похороны? |