Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
Is everybody going to Phil Dorfman's funeral next week? Вы все идёте на похороны Фила Дорфмана на следующей неделе?
Did you use his name to arrange a funeral for a homeless veteran? Ты использовал его имя, чтобы организовать военные похороны для бездомного ветерана?
No one is expecting you at work today, because they're at your funeral. Сегодня тебя никто не будет ждать на работе, потому что сегодня твои похороны.
No will, no note, a hasty funeral, which, of course, I could not attend. Ни завещания, ни записки, быстрые похороны, на которых я, конечно, не мог присутствовать.
Surely you're going to the funeral after? Но вы конечно же пойдёте позже на похороны?
Well, without his consent in writing, I cannot allow this funeral to take place. Без его подписи я не могу дать разрешение на похороны.
The family wants a traditional Mexican funeral. А что такое традиционные, мексиканские похороны?
So you're determined to turn this party into a funeral? Так ты решила превратить эту вечеринку в похороны?
If you die within the next six years, I will be attending your funeral and giving a eulogy when POTUS sends me there in his stead. Если вы умрёте в ближайшие 6 лет, я посещу ваши похороны и прочту речь, когда президент пошлёт меня вместо себя.
No, I'm fine. God, I haven't seen you since your father's funeral. Боже, я не видел вас после того, как прошли похороны вашего отца.
Now, if you'll excuse me, I have a funeral to attend. А теперь, прошу прощения, мне надо заглянуть на похороны.
Tonight on Two and a Half Men, they're actually having Charlie's pretend funeral, believe it or not. Сегодня в сериале "Два с половиной человека" проходят шутливые похороны Чарли, верьте этому или нет.
Otherwise, you end up with nobody at your funeral and your ashes in a Dumpster behind the Walgreens. Иначе, может оказаться, что на твои похороны никто не придет, а твой пепел выбросят в урну за аптекой.
It's like I'm going to a funeral every game, and last night was no different. Каждая игра - как похороны, и вчерашняя не исключение.
I came back for my mother's funeral seven years ago 7 лет назад я приходил на похороны матери.
Where you headed, a funeral? Куда ты так вырядился, на похороны?
I mean, who really needs a funeral anyway? То есть, кому нужны похороны?
Against my doctors' and family's wishes, I needed to go back for the funeral. Мои доктора и родители были против, но мне было нужно вернуться на похороны.
Do you know why so many people came to my funeral? Знаете, почему так много людей пришло на похороны?
There was a form that said he's getting a military funeral. Мы нашли документы, ему полагаются похороны с воинскими почестями
Maybe none of us should go to the funeral. Может нам не стоит идти на похороны?
So... how was my funeral? Ну... И как прошли похороны?
Why are we treating your birthday like a funeral? Почему мы справляем ваш день рождения, как похороны?
Why he got to pay for Walter's funeral? Почему он должен платить за похороны?
Then why did you go to her funeral? Тогда почему ты пришел на ее похороны?