Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
You know they won't let you into a traveller funeral. Ты же знаешь, тебя не пустят на похороны странника.
All polished and ready, like he was going to his funeral. Все вычищено и готово, будто он собирался на свои похороны.
The victim left out money for his own funeral. Жертва оставила деньги на свои похороны.
The department ran a trace on the cash Josef left for his funeral. Департамент отследил наличку, которую Джозеф оставил на свои похороны.
That's why he had his suit laid out and left money for his own funeral. Вот почему он спрятал чемодан и отложил деньги на похороны.
I said I'd go to the funeral. Я сказал, что пойду на похороны.
Would you come to my funeral Professor? Вы пришли бы на мои похороны, профессор?
We went back to Indiana, the three of us, for Jenna's funeral. Мы вернулись в Индиану, все втроем, на похороны Дженны.
Losing a husband is horrible enough without the funeral ending up like this. Потерять мужа и так достаточно ужасно, а тут ещё и похороны закончились вот так.
My grandfather's funeral is not a distraction. Похороны моего деда не пустая трата времени.
I wore this to my grandma's funeral. Я надевала его даже на похороны бабушки.
Well, I went to a funeral, and then I got into a car accident. Ну, я отправился на похороны, а потом попал в автомобильную аварию.
I can't believe we survived a funeral only to be sideswiped by a truck. Не могу поверить, что мы пережили похороны для того, чтобы быть протараненными машиной.
Vincent's funeral this afternoon, you should come. Похороны Винсента пройдут сегодня днем, ты должна придти.
This is your father's funeral. Ведь это похороны твоего отца, почему ты так себя ведёшь?
After everything that happened, she was still too distraught over Blackwell to go to the funeral. После всего, что случилось, она так убивалась по Блэквеллу, что не пошла на похороны.
I wore them to the funeral, and lo... Я их надел на похороны, и с тех п-п-ор...
When my father dies, kings will come to his funeral. Когда умрет мой отец - на его похороны придут короли.
We spent a fortune on Father's funeral. Мы потратили целое состояние на похороны отца.
[Sighs] Well, I'm planning a state funeral, doing my duty as first lady. Ну, я планирую официальные похороны, исполняю мои обязанности первой леди.
I'm going to bring her to your funeral. То я приведу её на твои похороны.
I may even come to his funeral. Я, пожалуй, приду на его похороны.
Miss Taylor will not attend Richard Burton's funeral and will not be making a statement. Мисс Тэйлор не посетит похороны Ричарда Бартона и не будет делать заявления.
It's likely to be a cheap funeral. Да, похоже, похороны будут дешёвые.
The priest who officiated their funeral... Священник, который вел их похороны...