Only the goat and I went to the funeral. |
На похороны пошли только я и коза. |
And two - you're invited to my funeral. |
И второе - вы приглашены на мои похороны. |
Thanks for the funeral, by the way. |
Спасибо, кстати, за похороны. |
I feel like I just went to my own funeral. |
Ощущение, будто я только что пришёл на собственные похороны. |
Ruspanti's funeral tomorrow... you should go. |
Завтра похороны Руспанти, вы должны пойти туда. |
Now, if you'll excuse me, I'm late for a funeral. |
А теперь, извини, я опаздываю на похороны. |
The funeral service you just attended, that was his. |
Похороны, на которых вы только что побывали - это его похороны. |
Why were you at Jon-Anders funeral? |
Почему вы пришли на похороны Йона - Андерса? |
What with her just disappearing and not attending the funeral. |
То, что она исчезла и не пришла на похороны. |
After we take care of this, we're going to a funeral. |
Сразу после дела мы едем на похороны. |
No one showed up to his funeral, either. |
Никто не пришел на его похороны. |
And then you drag me to a funeral, Where a bunch of thugs almost open fire. |
А потом ты притащил меня на похороны, где шайка головорезов чуть не перестреляли всех. |
The funeral for Karl Mayer was a dignified affair. |
Похороны Карла Майера были очень роскошными. |
There was a funeral in progress next door. |
В соседнем заведении в это время как раз проходили похороны. |
The Government only paid 20,000 NRS to cover the funeral costs. |
Правительство выплатило лишь 20000 непальских рупий для покрытия расходов на похороны. |
Article 200 provides that a person who has caused someone's death has the obligation to compensate regular costs of the funeral. |
Согласно статье 200 лицо, действия которого повлекли чью-либо смерть, обязано возместить нормальные расходы на похороны. |
Numerous DRS agents and police officers also kept watch over the funeral proceedings. |
Многочисленные полицейские и сотрудники ДРБ следили также за тем, как проходили похороны. |
No, we should give him a Viking funeral - in the reservoir. |
Нет, надо ей устроить похороны как у викингов на водохранилище. |
I only came back for her funeral. |
Я приехала в Испанию на ее похороны, именно тогда мы снова встретились. |
But you don't know what kind of funeral. |
Ты даже не представляешь, какие это будут похороны. |
They wanted these people to get a funeral. |
Они хотели, чтобы у этих людей были похороны. |
Benefits should cover funeral costs, particularly in those States parties where funeral expenses are prohibitive. |
Эти пособия должны покрывать расходы на похороны, особенно в тех государствах-участниках, где стоимость похорон слишком высока. |
He ran a funeral like a professional, any aspect of the funeral business: |
Он проводил похороны как настоящий профессионал, с какой стороны ни взгляни: |
There's a funeral this afternoon, military funeral, planes flying overhead, 21 -gun salute. |
Сегодня похороны, армейские... будут кружить самолеты, салют из 21 орудия. |
No, if I had to choose a kind of funeral, just give me a good old Viking funeral, like my ancestors. |
Нет, если бы мне пришлось выбирать, как меня хоронить, я бы предпочёл добрые старые похороны викингов, как у моих предков. |