Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
The Reagan Library has hosted many events, including the funeral of Ronald Reagan in June 2004, and the first Republican presidential candidates' debate of the 2008 primaries. Библиотека Рейгана была местом проведения большого количества мероприятий, включая похороны Рональда Рейгана в июне 2004 года, первые предвыборные республиканские дебаты кандидатов в президенты в 2008.
During the past 25 years, 19 per cent of the poor households in these villages have managed to rise out of poverty, but a similar number of households fell into poverty owing to factors such as illness, death and funeral expenses. За последние 25 лет выбраться из нищеты удалось 19 процентам малоимущих хозяйств этих деревень, однако среди нищих оказалось аналогичное число хозяйств со средними доходами, которые столкнулись с такими проблемами, как болезни, смерть и расходы на похороны.
In the city of Tyre, funeral ceremonies have been performed for 74 of those killed, who were buried in a mass grave, as there was no room for the bodies in the city hospital and not all of them could be taken to their villages. В городе Тир состоялись похороны 74 погибших, которые были захоронены в братской могиле, поскольку для их тел не нашлось места в городской больнице и не все тела можно было вывезти в деревни по месту происхождения погибших.
The Queen wrote to her eldest daughter, Victoria, that the ceremony was "more of a funeral than a wedding", and remarked to Alfred, Lord Tennyson that it was "the saddest day I can remember". Позднее королева писала своей старшей дочери, что церемония была похожа «больше на похороны, чем на свадьбу», и заметила Альфреду Теннисону, что это был «самый грустный день, что я помню».
No casualties were reported in these incidents and the Misseriya traders had reportedly fled Abyei town the night before. On 6 May 2013, the funeral of the Ngok Dinka Paramount Chief was attended by between 4,000 and 5,000 people in Abyei town. О жертвах в результате этих инцидентов не сообщалось, а торговцы из племени миссерия якобы покинули город Абьей накануне ночью. 6 мая 2013 года в городе Абьей состоялись похороны верховного вождя нгок-динка, в которых участвовали от 4000 до 5000 человек.
We're not enough of a couple to go to a funeral together? Мы не на столько близки что бы идти на похороны вместе
I'd rather have you angry at me than feel guilty the rest of your life for not going to your father's funeral. Лучше ты будешь сердиться на меня, чем чувствовать себя виноватой остаток своей жизни за то, что не пошла на похороны отца
We do what we do - we go to work, we go to the funeral. Мы делаем то, что мы делаем - идём на работу, идём на похороны.
Are you telling me I get to pay for the whole funeral? Я что, должен оплатить похороны сам?
Why would I go into Avrat for Father's funeral when I knew it was so dangerous? Зачем бы я пошел на похороны отца зная, что это опасно?
Okay, here's the plan: record the game, go to the funeral, (воскресенье, 16:30) Ладно, план такой: записать игру, пойти на похороны,
If it's another funeral, have the corpse leave his name at the desk! Если снова похороны, пусть труп запишется на прием.
And at her funeral, the head of Army Special Operations came, and gave a public testimony not just to the courage of Ashley White, but to all her team of sisters. На её похороны пришёл глава отделения спецопераций и публично засвидетельствовал мужество не только Эшли Уайт, но и всей «команды сестёр».
Chris's dad came to see me and he said we couldn't go to the funeral because we were all junkies, so I went to Tony, and Tony... Отец Криса пришел со мной повидаться, и сказал, что мы не можем прийти на похороны, потому что мы все обдолбыши, так что я пришел к Тони, и Тони...
Mom was always waiting for him, and he didn't even come home for her funeral! Она так ждала его, а он даже на похороны не пришёл.
On the way to the funeral, I told you that Michael had been compromised by the others, and then you asked me how we might take advantage of that. По пути на похороны, я сказал тебе, что Майкл заодно с Другими, а потом ты спросил, как нам этим воспользоваться.
What if you go to the funeral alone and admit to your family that this whole fiance thing was just one big lie? Что, если ты пойдешь на похороны один и признаешься своей семье, что история про жениха - это всё выдумки?
Why would I go to the funeral of a man who isn't dead? Зачем идти на похороны того, кто не умер?
As the late Mr. Delaney's lawyer, I attended the funeral, and a ghost appeared... a son we all thought dead in Africa. Будучи юристом мистера Дилейни, я прибыл на похороны, и далее появился призрак - сын мистера Дилейни, который, как все мы думали, погиб в Африке.
Are you saying that I left my past life, somehow jumped ahead to the future to my own funeral? ы хочешь сказать, что € перенесс€ из своей прошлой жизни каким-то образом перепрыгнул во времени и попал на собственные похороны?
"Let's make a skin suit out of her and wear it to the funeral." 'Давайте сдерем с нее кожу и наденем ее на похороны'.
So she tells me that her grandfather died, she wants me to go to the funeral. Говорит, у неё умер дедушка, просит прийти на похороны,
I get to pick the main cameraman who will be covering the funeral for "LHL." Я сама выберу оператора, который будет снимать похороны.
If it's another funeral, have the corpse leave his name at the desk! Если еще одни похороны, пусть покойник оставит визитку на столике
What do you want to do, hold a funeral? Ну и что мне теперь делать, организовать шлему похороны?