Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
I suppose when it's your funeral, you'll be late for that as well. Полагаю, на собственные похороны ты тоже опоздаешь.
I wanted to ask you to come to a funeral. Я хотела тебя попросить пройти на похороны.
So he couldn't have gone to the funeral. Он и на похороны не смог пойти.
He wanted a Viking funeral so it would give you all less to fight about. Он хотел похороны викингов, чтобы вы меньше спорили.
We did the flowers for the funeral. Цветы на похороны вы у нас заказывали.
Why? - For the funeral. Ч "ачем? Ч" нас похороны.
Anyway, the-the funeral's on Sunday. В общем, похороны в воскресенье.
Leonard and I are just going to the funeral. Мы с Леонардом собрались на похороны.
He didn't bother to come to the funeral. На папины похороны он не пришёл.
Kill one and a dozen more turn up to his funeral. Убей одну, и дюжина прилетит на ее похороны.
But although all came to the funeral. Но хоть на похороны все приехали.
None of you people came to my funeral! Никто из вас, люди, не приходил на мои похороны!
This guy, he would be late for his own funeral. Этот парень, он бы даже на свои похороны опоздал.
He did so to remind us that this is no ordinary funeral. Он сделал это, чтобы напомнить нам, что это не обычные похороны.
Father Brown's coming to discuss the funeral and, of course, there's the servant situation. Отец Браун придёт обсудить похороны, и, конечно, эта проблема с прислугой.
I think you were supposed to do a funeral today. Кажется, сегодня вы должны вести похороны.
You don't go to a funeral to meet a guy. Чтобы встретить парня, нужно не на похороны идти.
Actually, I was wondering if you wanted to come to the funeral. На самом деле, мне интересно, захочешь ли ты приехать на похороны.
They had a funeral for my mother,... but no one told me. Они устроили похороны для моей мамы... но никто не сказал мне об этом.
I guess they're already thinking about his funeral. Думаю, они уже планируют его похороны.
He killed the Paramedics in order to bomb the funeral. Он убил парамедиков, чтобы взорвать похороны.
It's a funeral for the 20 lambs that got slaughtered for this dinner. Это похороны 20-ти ягнят, которых забили ради этого ужина.
Better be careful not to get these trousers dirty for the funeral. Смотри, чтобы не запачкать брюки, потом на похороны.
All right, it's your funeral. Всё в порядке, это твои похороны.
I bought this dress for my mother's funeral. Я купила это платье на похороны моей мамы.