| Do you ever fantasize about your own funeral? | Ты когда-нибудь представлял себе свои похороны? |
| "But it was your daughter's funeral." | "Но это были похороны твоей дочери!" |
| Forgive, and you will come to the funeral? | простите, а на похороны вы придете? |
| Stephanie, who was the only one who came to my father's funeral? | Та самая Стефани, которая единственная пришла на похороны моего отца? |
| Marty, do you know where they're having Juan's funeral? | Марти, ты знаешь где проводятся похороны Хуана? |
| Why have you agreed to grant Earl Haraldson such a big funeral. | Почему ты согласился устроить ярлу Харальдсону такие пышные похороны? |
| And you get to leave for the weekend to go to her fake funeral. | И ты выйдешь отсюда на пару дней на липовые похороны. |
| If he dies, I will not go to the funeral, I will take more ecstasy. | Если он умрет, не пойду на похороны, лучше приму экстази. |
| I wouldn't have thought Bart Bass Would be one to have a short funeral. | Я бы не подумал, что похороны Барта Басса будут такими короткими. |
| Lex closed the funeral to any and all guests. | Лекс всем запретил приходить на похороны. |
| Different if we were going to a funeral, what? | На похороны - совсем другое дело. |
| Why didn't you go to his funeral? | Почему ты не пошёл на его похороны? |
| For the funeral, the second night, we should hold the wake at Rousseau's. | На похороны, на вторую ночь мы должны провести поминки на Руссо. |
| Cutter, the guy's about to miss his father's funeral, okay? | Каттер, парень может пропустить похороны отца. |
| But at this rate you aren't going to get to the funeral on time. | Но такими темпами вы не успеете на похороны. |
| Which means, Murray showed up at the funeral too, hoping to prove that Boyd was still alive. | Значит, Мюррей тоже пришёл на похороны, надеясь, доказать, что Бойд жив. |
| Why can't we go to mom's funeral? | Почему нам нельзя на мамины похороны? |
| He didn't even come home for Mom's funeral! | Он даже на мамины похороны не явился! |
| Why wasn't your son at the funeral? | Почему ваш сын не приехал на похороны? |
| It's not a meteor shower, it's a funeral. | Это не метеоритный дождь, это похороны. |
| You knew the Feds were closing in, so you decided to fake your husband's funeral. | Ты знала, что федералы на хвосте, так что ты решила сфабриковать похороны мужа. |
| As for me, I couldn't help but imagine what my own funeral would be like. | Что до меня, я не мог помочь, но мог представить, как выглядели бы мои собственные похороны. |
| In fact, I already made plans to put his full 15 grand towards his funeral costs. | Кстати, у меня уже есть мысли по поводу денег, они пойдут на его похороны. |
| Did you happen to make it to her funeral? | А ты смог приехать на её похороны? |
| Still putting on a funeral for you | Всё равно устроил я похороны тебе, |