| The funeral over, the saddened group left the graveside. | Похороны окончены, и печальная процессия покидает кладбище. |
| He was so destitute when he died in Montreal that his funeral expenses had to be defrayed by his friends. | Он был настолько беден к концу жизни, что когда он умер в Монреале, все расходы на похороны были оплачены его друзьями. |
| Maximum award level of $100,000 (plus $5,000 funeral expenses) | Максимальный уровень компенсации 100000 долл. США (плюс 5000 долл. США на похороны) |
| No one appears by chance on Pantelija's funeral. | На похороны Пантелии случайно не приходят. |
| Only people who are in receipt of Supplementary Benefit, Family Income Supplement, DWA or Income-based JSA may be eligible for the Maternity Payment or additional Funeral Payment. | Право на получение пособий по беременности или же дополнительных выплат на похороны имеют только те лица, которые получают дополнительное пособие, надбавку к семейному доходу, пособие для работающих инвалидов или учитывающее доход пособие по трудоустройству. |
| When the embassy staff arrived at the Embassy on 22 July 2003, they found a funeral wreath with a sash that read: 'To H.E. the Syrian Ambassador. | Когда 22 июля 2003 года сотрудники прибыли в посольство, они обнаружили похоронный венок с лентой, на которой было написано: «Его Превосходительству послу Сирии. |
| You need to experience Funeral Goose. | Вам надо узнать, что такое Похоронный Гусь. |
| I'm tempted just to kill you, 'cause then I could use my Funeral Extravaganza Dream Book. | Я испытываю большое желание просто тебя убить, потому что тогда я смогла бы использовать свой Похоронный Фееричный Альбом Мечты. |
| I'll show up, even just to play the Funeral March. | Делайте, что хотите, но я должна играть похоронный марш |
| It's like funeral music here. | А то тут похоронный марш какой-то. |
| "they have turned a wedding into a funeral pyre," he said. | "Они превратили свадьбу в погребальный костер" - сказал он. |
| Villagers screaming, terror in their eyes... his whole world burning like a funeral pyre. | Жители кричали, в их глазах стоял ужас, а его мир сгорал, как погребальный костер. |
| On 18 May 2006, Vidyawati, a 35-year-old woman allegedly committed sati by jumping into the blazing funeral pyre of her husband in Rari-Bujurg Village, Fatehpur district in the State of Uttar Pradesh. | 18 мая 2006 года Видявати, 35-летняя вдова, по утверждениям, совершила сати, прыгнув в погребальный костёр своего мужа, в деревне Рари Буджург района Фатехпур штата Уттар-Прадеш. |
| The peculiarity of the find is that the funeral set of the warrior remained untouched - iron armor, bow with bone trim, decorated with a pattern, a two-handed sword, and a quiver with arrows. | Особенность находки в том, что погребальный набор воина остался нетронутым - железная броня, лук с костяной обкладкой, украшенной узором, двуручный меч, колчан со стрелами. |
| And Our Love Become A Funeral Pyre. | И наша любовь обратится в погребальный костёр. |
| He won't release Laura's body for the funeral. | Он не выдает тело Лоры для погребения. |
| Just as frequent were his repetitions of the instructions for his funeral: I have lived as a philosopher and wish to be buried as such, without circumstance, without solemn pomp, without splendour. | Столь же часто он повторял свои указания касательно погребения: «Я жил как философ и хочу быть похоронен как философ, без пышности, без торжественной помпы, без роскоши. |
| A Viking funeral could be a considerable expense, but the barrow and the grave goods were not considered to have been wasted. | Погребения викингов могли быть весьма затратными, но ни курганы, ни подношения не считались потраченными впустую. |
| More than 600 funeral complexes, concentrated in burial mounds and soil burial grounds or individual burials have been identified. | Всего выявлено более 600 погребальных комплексов, сконцентрированных в курганах и грунтовых могильниках, или отдельные погребения. |
| With Legolas and Gimli, who had been fighting Orcs by themselves, Aragorn pays his last tributes to Boromir and sends him down the Great River Anduin on a funeral boat, the usual methods of burial being impractical. | Вместе с Леголасом и Гимли, которые сами сражались с орками, Арагорн отдает последние почести Боромиру и посылает его тело вниз по великой реке Андуину на погребальной лодке, поскольку обычные способы погребения были неприменимы. |
| He was honoured with a state funeral in Tbilisi. | Похоронили посла в Тбилиси с государственными почестями. |
| If I die, I want a departmental funeral. | Во-вторых: если меня убьют, похороните меня с почестями. |
| We should give him a grand funeral | Нужно похоронить его с королевскими почестями. |
| I hope Pearl gives you a pretty funeral. | Надеюсь, Перл похоронит тебя с почестями |
| All the same, he deserved a funeral with respect for all of his service. | Тем не менее, он достоин похорон со всеми почестями, он это заслужил. |
| The funeral cortege was accompanied by the Spanish ambassador and the Empress' maid of honor. | Траурный кортеж сопровождали испанский посол и фрейлины покойной императрицы. |
| Irene's suite must look like a funeral parlor. | Номер Ирен уже должен быть похож на траурный зал. |
| The officer corps was forbidden to salute the funeral train, and this led to a minor revolt led by Archduke Karl, the new heir to the throne. | Офицерскому корпусу было запрещено приветствовать траурный поезд, что привело к возмущению со стороны нового наследника престола эрцгерцога Карла. |
| That was some funeral dress. | Это был тот еще траурный наряд. |
| His surviving compositions include one courtly instrumental dance, a funeral responsory (Ne recorderis), an office of the dead, and ten villancicos (three sacred, seven secular). | Дошедшие до наших дней сочинения де ла Торре включают одно произведение придворной танцевальной и инструментальной музыки, траурный респонсорий (Ne recorderis), заупокойный оффиций и десять вильянсико (три духовных, семь светских). |
| I thought we were having a funeral dinner, not a cockfight. | Я думала, у нас поминальный обед, а не петушиные бои. |
| The funeral dinner was given at the lavra's refectory from the two sons of the deceased. | Поминальный обед был дан в лаврской трапезной от 2-х сыновей покойного. |
| I bet you wanted some funeral cake. | Хочешь, чтобы я ел поминальный пирог? |
| The second part is a pure funeral doom project for true fans of the style. | Второй это чистый funeral doom проект для ценителей стиля. |
| In 1997 the band went on a European tour with Bal Sagoth and Dark Funeral. | В 1997 году группа отправилась в европейский тур вместе с Bal Sagoth и Dark Funeral. |
| The band has toured with various artists such as Funeral for a Friend, Escape the Fate, The Amity Affliction, and label mates Victorian Halls to promote the release of If You Don't Have Anything Nice to Say. | Группа гастролировала с различными артистами, такими как «Funeral for a Friend», «Escape the Fate», «The Amity Affliction», и лейблом Victorian Halls, чтобы продвинуть релиз «If You Don't Have Anything Nice To Say...». |
| The album's release will be followed by a world tour, dubbed "Funeral Nation 2009/2010", which will kick off in Europe. | Сразу после выхода альбома группа поедет в мировой тур - Funeral Nation 2009/2010. Ждем-с. |
| Dark Funeral have returned back home from their very successful show at the With Full Force Festival (Leipzig). The band have still 3 festivals to do this summer. | DARK FUNERAL выпускают своё первое DVD "Attera Orbis Terrarum - Part 1" 15 октября на Regain Records. |
| The fund provides for health care costs, rehabilitation, disability compensation and funeral expenses in the case of fatal motor accidents. | Соответствующий фонд возмещает расходы на медицинскую помощь, реабилитацию, уплату компенсации в связи с потерей трудоспособности, а также расходы на погребение в случаях с дорожно-транспортными происшествиями, повлекшими за собой смертельный исход. |
| A one-time funeral allowance in the amount of 150,000 manats is also payable. | Наряду с этим предусмотрено единовременное пособие на погребение в размере 150 тысяч манат. |
| Allowances for funeral expenses are equal to 30 times the average daily remuneration. | Размер пособия на погребение равен среднему дневному заработку, умноженному на 30. |
| When work-related accidents are followed by death, the survivors are entitled to survivors' benefits and allowances for funeral expenses. | Если в результате несчастного случая на производстве наступила смерть пострадавшего, его родственники имеют право на получение пенсии в связи с потерей кормильца и пособия на погребение. |
| He died unexpectedly at Milan in 378 and was eulogised by his brother with the funeral sermon, On the Death of a Brother (De excessu fratris Satyri). | Он скончался неожиданно в Милане в 376 году и был прославлен своим братом на церемонии погребения, который произнёс своё известное слово на погребение (On the Death of a Brother, иначе De excessu fratris Satyri). |
| Trang's party was as fun as a funeral wake. | Вечеринка Транг была веселая, как поминки. |
| The funeral was for everyone, but I wanted to do something just for us. | Эти поминки - для всех, но я хотел бы, чтобы мы сделали кое-что только для нас. |
| After the funeral there was herring and beef casserole, that's good. | На поминки... подавали сельдь... и запечённую говядину, очень вкусные, да. |
| It's not a funeral, it's bad luck. | Это не поминки, а бардак. |
| And this - her funeral. | А это: ее поминки. |
| I am not ready to plan her funeral yet. | Я пока не готов хоронить её. |
| Well, I'm not going to your funeral. | Ну, я тебя хоронить не хочу. |
| Isn't it a bit too early for the funeral? | Не слишком ли рано его хоронить? |
| At some point I'm going to need a funeral, and would you consider - | Когда придет время меня хоронить, как вы думаете... |
| We'll have to do the funeral without her. | Придётся нам хоронить без неё. |
| On October 13, a funeral service was held at the Cathedral of Cosmas and Damian in Shubin (Moscow), then the writer's body was cremated at Khovanskoye Cemetery. | 13 октября состоялось отпевание в Храме Космы и Дамиана в Шубине, после чего тело писателя было кремировано в крематории Хованского кладбища. |
| The funeral service is tomorrow. | Завтра на отпевание привезут. |
| On Saturday morning Liturgy will start at 9am and the funeral service will follow. | В субботу утром Литургия начнется в 9 ч. утра и затем состоится отпевание. |
| The funeral service will be Friday morning at 10am at the church. | Отпевание состоится в пятницу в 10 ч. утра в храме. |
| The funeral took place on 28 March 2006 at Altorp's Cemetery Chapel in Djursholm and he was buried on 3 May 2006 at Djursholm's Cemetery. | Отпевание прошло в часовне Альторп в Юрсхольме, похоронен З мая 2006 года на кладбище Юрсхольма. |
| I mean, maybe Valerie's obsession with you is the reason why she's a walking funeral dirge. | В смысле, быть может, Валери одержима тобой. и есть причина того, что она ходячая панихида |
| It's a funeral for Jason. | Это панихида по Джейсону. |
| "Funeral Service of Saburo Kido" | "Панихида Сабуро Кидо" |
| The funeral service is due to begin in a few minutes, Jadzia but I need to talk to you one last time. | Джадзия, панихида должна вот-вот начаться, но мне надо поговорить с тобой последний раз. |
| A funeral service, the usual. | Ну, отпевание, панихида, - всё как положено. |
| And he didn't want a funeral. | И он не хотел, чтобы его хоронили. |
| At least she had the funeral she deserved. | По крайней мере, хоронили её как должно. |
| Four of the men who planned her funeral later stated that Wild Bill Hickok had "absolutely no use" for Jane while he was alive, so they decided to play a posthumous joke on him by giving her a resting place by his side. | Четверо мужчин, которые её хоронили, позже говорили, что Дикий Билл Хикок при жизни не имел от Джейн абсолютно никакой пользы, поэтому они решили сыграть посмертную шутку, похоронив её навеки рядом с ним. |
| Had I come as the new me, we would have had another funeral the next day for your grandfather. | Если бы я сказал, что это новый я, на следующий день мы бы хоронили твоего дедушку. |
| My grandmother's funeral was here. | Бабушку хоронили у вас. |
| Shelley was much Gordo had a decent funeral. | О Шелли хорошо позаботились... а Чабби достойно похоронили. |
| If Ali's been alive this whole time, then whose funeral did we go to? | Если Эли была жива все это время, кого мы тогда похоронили? |
| I was hoping I wouldn't have to say this here, but you remember the night of your dad's funeral? | Я надеялась, что не придётся говорить это здесь, но помнишь ночь, когда похоронили твоего отца? |
| In 1617 its coffin was opened by monks Pechersky laurels, rest of an imperishable body is broken the funeral clothes of Tsarina Heavenly are destroyed. | Нашли нетленное тело женщины, которая всю жизнь была девственной, поэтому ее и похоронили в наряде девы. Волосы ее за сто лет жизни полностью поседели, а тело было молодым, т.к. |
| He was honoured with a state funeral in Tbilisi. | Похоронили посла в Тбилиси с государственными почестями. |