You said he spent a ton on flowers for a funeral. | Ты говорила, что он послал кучу цветов на похороны. |
Afterwards, the JSA attend a funeral for Alan, whom they believe to be dead. | Впоследствии члены ОСА идут на похороны Алана и верят, что он мёртв. |
Do you think Grace is going to go to the funeral? | Как ты считаешь, Грэйс пойдет на похороны? |
He will be given a royal funeral. | Для него проведут царские похороны. |
I went to her funeral. | Я ездила на её похороны. |
Everything he writes sounds just like a funeral march. | Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш. |
On International Women's Day, a funeral wreath was mailed to Petrushova. | В Международный женский день Петрушовой домой был послан похоронный венок. |
or birds... or a funeral dirge to a death march... | или птички... или похоронный плач для марша смерти... |
What do you want me to do, change a Spring waltz into some sort of funeral dirge? Nonsense | Что вы хотите, чтобы я переделал Весенний вальс в какой-то похоронный марш? |
We are boozing away Tristan's funeral wreath. | Мы пропиваем похоронный венок Тристана. |
I was out at the funeral pyre earlier with him. | Я ходил на погребальный костер с ним ранее. |
But this place will burn like a funeral pyre. | Это место будет гореть, как погребальный костёр. |
Villagers screaming, terror in their eyes... his whole world burning like a funeral pyre. | Жители кричали, в их глазах стоял ужас, а его мир сгорал, как погребальный костер. |
1975 - defended a candidate thesis The Funeral Cult of Pagan Scandinavia (prof. | 1975 г. - защитил кандидатскую диссертацию «Погребальный культ языческой Скандинавии» (научный рук. проф. |
Could you please prepare the funeral pyre? | Подготовь пожалуйста погребальный костёр? |
The reason for my bizarre funeral instructions. | Почему оставил странное распоряжение насчет погребения. |
Yes, I have been reading about your funeral practices, in the encyclopedia. | Да, я прочла о ваших традициях погребения в энциклопедии. |
You know, for the funeral. | Ну, для погребения. |
(Guard-icon is a reconstruction of icon that had been found by archeologists on the funeral place, more exactly on the bones of mother and her child). | (Икона-оберег представляет собой реконструкцию иконы, которая была найдена археологами на месте погребения, а точнее на костях матери и ребенка). |
More than 600 funeral complexes, concentrated in burial mounds and soil burial grounds or individual burials have been identified. | Всего выявлено более 600 погребальных комплексов, сконцентрированных в курганах и грунтовых могильниках, или отдельные погребения. |
If I die, I want a departmental funeral. | Во-вторых: если меня убьют, похороните меня с почестями. |
We should give him a grand funeral | Нужно похоронить его с королевскими почестями. |
I hope Pearl gives you a pretty funeral. | Надеюсь, Перл похоронит тебя с почестями |
The following day his body was flown back to Jakarta in an Indonesian Air Force Hercules cargo aircraft where he was given a full state funeral and buried at the Kalibata Heroes Cemetery. | На следующий день его тело было доставлено в Джакарту на грузовом самолёте ВВС Индонезии Lockheed C-130 Hercules, после чего он был похоронен на кладбище героев Калибата с государственными почестями. |
All the same, he deserved a funeral with respect for all of his service. | Тем не менее, он достоин похорон со всеми почестями, он это заслужил. |
But we all secretly call him Ajino Soushiki (funeral). | Но мы называем его Траурный Аджино. |
The officer corps was forbidden to salute the funeral train, and this led to a minor revolt led by Archduke Karl, the new heir to the throne. | Офицерскому корпусу было запрещено приветствовать траурный поезд, что привело к возмущению со стороны нового наследника престола эрцгерцога Карла. |
That was some funeral dress. | Это был тот еще траурный наряд. |
His surviving compositions include one courtly instrumental dance, a funeral responsory (Ne recorderis), an office of the dead, and ten villancicos (three sacred, seven secular). | Дошедшие до наших дней сочинения де ла Торре включают одно произведение придворной танцевальной и инструментальной музыки, траурный респонсорий (Ne recorderis), заупокойный оффиций и десять вильянсико (три духовных, семь светских). |
On January 23, 1924, body of Vladimir Lenin was carried by funeral train to Moscow Paveletskaya railway station. | 23 января 1924 года траурный поезд привёз в Москву тело Ленина. |
I thought we were having a funeral dinner, not a cockfight. | Я думала, у нас поминальный обед, а не петушиные бои. |
The funeral dinner was given at the lavra's refectory from the two sons of the deceased. | Поминальный обед был дан в лаврской трапезной от 2-х сыновей покойного. |
I bet you wanted some funeral cake. | Хочешь, чтобы я ел поминальный пирог? |
The band has toured with various artists such as Funeral for a Friend, Escape the Fate, The Amity Affliction, and label mates Victorian Halls to promote the release of If You Don't Have Anything Nice to Say. | Группа гастролировала с различными артистами, такими как «Funeral for a Friend», «Escape the Fate», «The Amity Affliction», и лейблом Victorian Halls, чтобы продвинуть релиз «If You Don't Have Anything Nice To Say...». |
ISBN 978-0-415-03203-2 Emperor Shōwa and Empress Kōjun at the Imperial Household Agency website BBC News: Japan mourns Empress Nagako BBC News: In pictures: Japan's imperial funeral Chicago Tribune: photo of Empress Nagako at White House during State Visit in 1975 | ISBN 0-415-03203-2; ISBN 978-0-415-03203-2 BBC News: Japan mourns Empress Nagako BBC News: In pictures: Japan's imperial funeral Фото императрицы Кодзюн во время официального визита в США в 1975 году |
In December, the band supported Funeral for a Friend on their headlining tour in the United States. | В декабре Рагамогё выступали в качестве поддержки, в туре группы Funeral for a Friend, проходившем в США. |
Dark Funeral have returned back home from their very successful show at the With Full Force Festival (Leipzig). The band have still 3 festivals to do this summer. | DARK FUNERAL выпускают своё первое DVD "Attera Orbis Terrarum - Part 1" 15 октября на Regain Records. |
Dark Funeral's new album will be out 24th of September in Europe. | DARK FUNERAL войдут в студию для записи нового альбома 10 июля. |
This kind of insurance provides for guaranteed disbursements from the National Insurance Fund (benefits for temporary inability to work, pregnancy, maternity and the birth of a child, funeral expenses, and sanatorium and health-resort treatment for workers and members of their families). | Этот вид страхования предусматривает гарантированные выплаты, осуществляемые за счет средств Фонда социального страхования Украины (пособия по временной нетрудоспособности, беременности и родам, по случаю рождения ребенка, на погребение, санаторно-курортное лечение оздоровление работающих и членов их семей). |
The one-time funeral allowance is paid to the heirs of the deceased by the district or municipal special protection centre. | Единовременное пособие на погребение выплачивается наследникам покойного районными центрами социальной защиты. |
A funeral allowance is payable in accordance with the decision of the Cabinet of Ministers and the procedure for award of this allowance as ratified by a number of ministries and departments. | Выплата пособия на погребение осуществляется в соответствии с постановлением Кабинета Министров Украины и утвержденным рядом министерств и ведомств Порядком выплаты этих пособий. |
On the other hand, the NIS Law recognizes that the insured can claim Funeral Grant on the death of a de facto spouse, and a de facto spouse is eligible to receive survivors' benefits if the insured partner has died. | С другой стороны, Закон о НСФ предоставляет застрахованному лицу право на получение пособия на погребение внебрачного партнера, а также право такого партнера на получение пособия в связи с потерей кормильца в случае кончины застрахованного партнера. |
Attorney David A. Binkley has sought compensation, including funeral costs, for Stebbins' brother, Michael, but stressed that money is secondary. | Адвокат Дэвид Бинкли ходатайствует о компенсации, в том числе и на расходы на погребение брата Стеббинса, Майкла, но подчёркивает, что деньги вторичны. |
Trang's party was as fun as a funeral wake. | Вечеринка Транг была веселая, как поминки. |
After the funeral there was herring and beef casserole, that's good. | На поминки... подавали сельдь... и запечённую говядину, очень вкусные, да. |
The funeral's private, we're just going to the house afterwards for the reception. | Это тихие поминки, мы просто зайдём в дом и выразим уважение. |
It's not a funeral. | Это не поминки, а бардак. |
Now, if you'll excuse me, I've got an after funeral party to attend. | А теперь простите, мне еще нужно успеть на поминки. |
Well, I'm not going to your funeral. | Ну, я тебя хоронить не хочу. |
You couldn't have a funeral for it. | Ну да, не должен же ты ее хоронить. |
They didn't even know they were supposed to have a funeral. | Они даже не знали, что им придётся его хоронить. |
I shan't think that at her funeral. | Она не уступит, даже когда ее будут хоронить. |
But it's his funeral. | Но хоронить будут его. |
His funeral was served at the Russian Church in London on Monday, March 30, 1767. | Отпевание состоялось в Русской Церкви в Лондоне в понедельник 19/30 марта 1767 года. |
If you could take the funeral. | Не мог бы ты провести отпевание? |
The funeral was performed on June 5 in the patriarchal parish in the name of All Saints of Russia in Pine Bush, New York. | Отпевание совершено 5 июня в патриаршем приходе во имя Всех Святых Российских в Пайн-Буше, под Нью-Йорком. |
This is my batman's funeral ceremony. | Это отпевание моего адъютанта. |
The funeral service that became popular for the Japanese laity in the medieval period was essentially the Chinese Chan service specified for the ordinary monk. | Отпевание, которое приобрело в средневековой Японии широкую популярность, являлось видом чаньской службы для обычных монахов. |
On March 11, a civil funeral was held in the building of the Union of Soviet Writers. | 11 марта состоялась гражданская панихида в здании Союза Советских писателей. |
The funeral, flowers, any burial services. | Панихида, цветы, заупокойная служба. |
I mean, maybe Valerie's obsession with you is the reason why she's a walking funeral dirge. | В смысле, быть может, Валери одержима тобой. и есть причина того, что она ходячая панихида |
It's a funeral for Jason. | Это панихида по Джейсону. |
The funeral service is due to begin in a few minutes, Jadzia but I need to talk to you one last time. | Джадзия, панихида должна вот-вот начаться, но мне надо поговорить с тобой последний раз. |
At least she had the funeral she deserved. | По крайней мере, хоронили её как должно. |
If all this hadn't happened, we'd be having her funeral right now instead of Daniel's. | Если бы этого не случилось, мы бы сейчас хоронили ее, а не Дэниэла. |
My grandmother's funeral was here. | Бабушку хоронили у вас. |
But maybe I... Maybe I put it away because of the fact grandmother's funeral was the day we were supposed to meet. | Видимо, я всё забыла потому, что бабушку хоронили в тот день, ...когда мы решили встретиться. |
If all this hadn't happened, we'd be having her funeral right now. | Если бы ничего этого не случилось, сейчас бы мы хоронили Викторию. |
Shelley was much Gordo had a decent funeral. | О Шелли хорошо позаботились... а Чабби достойно похоронили. |
It was Lydia Gonzales' funeral yesterday, at Almudena. | Лидию Гонзалес похоронили вчера на Альмуденском кладбище. |
Let him seek his own destiny, now that the funeral is over | Пусть он сам ищет свою судьбу Ведь её мы давно похоронили |
She got the Hunter's funeral she wanted. | Похоронили её как охотника. |
It was his funeral last week. | Его похоронили на прошлой неделе. |