| We're going to Sarah Keaton's funeral. | Мы идем на похороны Сары Китон. |
| Look... I have a funeral to plan, a military funeral for a hero... and a husband that I loved very deeply. | Послушайте, мне предстоит организовать похороны, воинские похороны героя и мужа, которого я очень любила. |
| Family members said Gardner attended Otterstrom's funeral and pretended to be a childhood friend. | Семья погибшего заявила, что Гарднер посетил похороны и сказал, что он друг детства погибшего. |
| Queenan had a funeral to go to. | Куиннану пришлось уехать на похороны. |
| I need to plan the funeral. | Мне нужно заказать похороны. |
| You thought it was a funeral march. | Ты думал, что это был похоронный марш. |
| You need to experience Funeral Goose. | Вам надо узнать, что такое Похоронный Гусь. |
| Is that Chopin's "Funeral March"? | Это "Похоронный марш" Шопена? |
| I'll show up, even just to play the Funeral March. | Делайте, что хотите, но я должна играть похоронный марш |
| My black funeral suit? | Мой черный похоронный костюм? |
| But this place will burn like a funeral pyre. | Это место будет гореть, как погребальный костёр. |
| Your fellows made some funeral pyre in Petrified Wood. | Вы как бы разжигали погребальный костер там в лесу. |
| Villagers screaming, terror in their eyes... his whole world burning like a funeral pyre. | Жители кричали, в их глазах стоял ужас, а его мир сгорал, как погребальный костер. |
| 1975 - defended a candidate thesis The Funeral Cult of Pagan Scandinavia (prof. | 1975 г. - защитил кандидатскую диссертацию «Погребальный культ языческой Скандинавии» (научный рук. проф. |
| Burning flesh on funeral pyres. | Погребальный костёр, Плоть сожги. |
| Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave. | Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма. |
| CSW additionally reported that Christians were unable to conduct funeral rituals openly in accordance with their beliefs, and consequently often carried out internments illegally in the forests. | ВОХС также сообщила, что в соответствии с их убеждениями христиане не могут проводить ритуалы погребения открыто и как следствие часто незаконно совершают захоронения в лесах. |
| His state funeral on June 10, 1926, was a catalyst for the June 10th Movement against Japanese rule. | День его погребения 10 июня 1926 года послужил катализатором для Движения 10 июня (англ.) против японской оккупации. |
| You know, for the funeral. | Ну, для погребения. |
| More than 600 funeral complexes, concentrated in burial mounds and soil burial grounds or individual burials have been identified. | Всего выявлено более 600 погребальных комплексов, сконцентрированных в курганах и грунтовых могильниках, или отдельные погребения. |
| He was honoured with a state funeral in Tbilisi. | Похоронили посла в Тбилиси с государственными почестями. |
| If I die, I want a departmental funeral. | Во-вторых: если меня убьют, похороните меня с почестями. |
| We should give him a grand funeral | Нужно похоронить его с королевскими почестями. |
| The following day his body was flown back to Jakarta in an Indonesian Air Force Hercules cargo aircraft where he was given a full state funeral and buried at the Kalibata Heroes Cemetery. | На следующий день его тело было доставлено в Джакарту на грузовом самолёте ВВС Индонезии Lockheed C-130 Hercules, после чего он был похоронен на кладбище героев Калибата с государственными почестями. |
| All the same, he deserved a funeral with respect for all of his service. | Тем не менее, он достоин похорон со всеми почестями, он это заслужил. |
| But we all secretly call him Ajino Soushiki (funeral). | Но мы называем его Траурный Аджино. |
| The officer corps was forbidden to salute the funeral train, and this led to a minor revolt led by Archduke Karl, the new heir to the throne. | Офицерскому корпусу было запрещено приветствовать траурный поезд, что привело к возмущению со стороны нового наследника престола эрцгерцога Карла. |
| Iron your funeral outfit. | Доглаживай свой траурный наряд. |
| In Paris' grief-stricken streets, a vast throng of mourners line her funeral route in silence with the measureless sorrow of newly orphaned children. | Под окнами сражённого горем Парижа миллионный и безымянный траурный кортеж застыл в немой скорби, ...как безмолвное свидетельство собственного горя и сиротства. |
| His surviving compositions include one courtly instrumental dance, a funeral responsory (Ne recorderis), an office of the dead, and ten villancicos (three sacred, seven secular). | Дошедшие до наших дней сочинения де ла Торре включают одно произведение придворной танцевальной и инструментальной музыки, траурный респонсорий (Ne recorderis), заупокойный оффиций и десять вильянсико (три духовных, семь светских). |
| I thought we were having a funeral dinner, not a cockfight. | Я думала, у нас поминальный обед, а не петушиные бои. |
| The funeral dinner was given at the lavra's refectory from the two sons of the deceased. | Поминальный обед был дан в лаврской трапезной от 2-х сыновей покойного. |
| I bet you wanted some funeral cake. | Хочешь, чтобы я ел поминальный пирог? |
| Under the flag of Finnish funeral doom the team assembled as former or current musicians from Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani, etc. | Под знаменами финской funeral doom команды собрались как бывшие, так и действующие музыканты из Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani и множества других групп дружной финской металической семьи. |
| Albums With Russia From Love (2014) Funeral Rave (2015) Antipositive, Pt. | Основная статья: Дискография Студийные альбомы 2014 - With Russia From Love 2015 - Funeral Rave 2018 - Antipositive, Pt. |
| "Walkin' 2 My Funeral" contains a sample of You Remind Me as performed by Patrice Rushen. | "Walkin' 2 My Funeral" семплирует песню You Remind Me исполненную R&B-певицей Patrice Rushen. |
| Publishing of the quasi funeral doom album Akkortheon (2005) is announced by the label CASUS BELLI MUSICA. | Лейблом CASUS BELLI MUSICA анонсировано издание quasi funeral doom альбома Akkortheon. |
| Andy Gill of The Independent called Blues Funeral "the most accomplished of Lanegan's albums," adding that the album is "boasting a rare congruence between lyrical themes and musical evocations" and awarded the album a full five stars. | Энди Гилл из The Independent заявил, что Blues Funeral «может похвастаться редкой согласованностью между лирическими темами и музыкальными взываниями» и также дал альбома полные 5 звёзд. |
| Proper contribution towards maintenance of the mother in relation to the birth, reasonable medical expenses and if child stillborn funeral expenses. | Надлежащий вклад для обеспечения содержания матери в связи с родами для покрытия обоснованных медицинских расходов и, в случае рождения мертвого ребенка, расходов на погребение. |
| The kinds of insurance benefits include medical care benefits, sick leave benefits (injury disease compensation pension), disability benefits, surviving family benefits and funeral benefits. | Страховые выплаты включают в себя: пособия на медицинское обслуживание, пособия на период болезни (пенсионное компенсационное пособие в случае телесного повреждения/заболевания), пособия по инвалидности, пособия семье по утрате кормильца и пособия на погребение. |
| (b) Childbirth allocation, funeral support; | Ь) пособиями по случаю рождения ребенка, пособиями на погребение; |
| A one-time funeral allowance in the amount of 150,000 manats is also payable. | Наряду с этим предусмотрено единовременное пособие на погребение в размере 150 тысяч манат. |
| Ukraine has a programme of benefits to cover temporary invalidity, pregnancy and childbirth, maternity, funeral expenses, treatment at a sanatorium or resort and restorative holidays, all of which are payable from the National Insurance Fund. | В Украине существует система пособий по временной нетрудоспособности, по беременности и родам, по случаю рождения ребенка, на погребение, а также на санаторно-курортное лечение оздоровление, которые предоставляются за счет средств Фонда социального страхования Украины. |
| I wouldn't have even gone to that funeral if it weren't for you, and that would have been wrong of me. | Да я бы не пошла на поминки, если бы не ты, и потом очень бы переживала из-за этого. |
| It was his mother's Funeral day that day. | В тот день были поминки его матери. |
| And this - her funeral. | А это: ее поминки. |
| The funeral's private, we're just going to the house afterwards for the reception. | Это тихие поминки, мы просто зайдём в дом и выразим уважение. |
| Now, if you'll excuse me, I've got an after funeral party to attend. | А теперь простите, мне еще нужно успеть на поминки. |
| I am not ready to plan her funeral yet. | Я пока не готов хоронить её. |
| They didn't even know they were supposed to have a funeral. | Они даже не знали, что им придётся его хоронить. |
| Now that there was a new king, the Northmen prepared for the funeral of their old king. | Когда у норманнов появился новый король, пришло время хоронить прежнего короля. |
| I shan't think that at her funeral. | Она не уступит, даже когда ее будут хоронить. |
| This won't be a pauper's funeral. | Хоронить будут не голодранца. |
| His funeral was served at the Russian Church in London on Monday, March 30, 1767. | Отпевание состоялось в Русской Церкви в Лондоне в понедельник 19/30 марта 1767 года. |
| On October 13, a funeral service was held at the Cathedral of Cosmas and Damian in Shubin (Moscow), then the writer's body was cremated at Khovanskoye Cemetery. | 13 октября состоялось отпевание в Храме Космы и Дамиана в Шубине, после чего тело писателя было кремировано в крематории Хованского кладбища. |
| This is my batman's funeral ceremony. | Это отпевание моего адъютанта. |
| The funeral service will be Friday morning at 10am at the church. | Отпевание состоится в пятницу в 10 ч. утра в храме. |
| The funeral took place on 28 March 2006 at Altorp's Cemetery Chapel in Djursholm and he was buried on 3 May 2006 at Djursholm's Cemetery. | Отпевание прошло в часовне Альторп в Юрсхольме, похоронен З мая 2006 года на кладбище Юрсхольма. |
| On March 11, a civil funeral was held in the building of the Union of Soviet Writers. | 11 марта состоялась гражданская панихида в здании Союза Советских писателей. |
| A funeral will be held on the main stage Of the festival theatre on Monday at 8:00 p.M. | Панихида пройдет на главной сцене фестиваля в понедельник в 8 часов вечера. |
| It's a funeral for Jason. | Это панихида по Джейсону. |
| "Funeral Service of Saburo Kido" | "Панихида Сабуро Кидо" |
| Allman's funeral service was held on Monday, November 1, 1971, at Snow's Memorial Chapel in Macon, Georgia. | Панихида Оллмэна состоялась в понедельник, 1 ноября 1971 года, в Мемориальной часовне Сноу в Мейконе, штат Джорджия. |
| And he didn't want a funeral. | И он не хотел, чтобы его хоронили. |
| At least she had the funeral she deserved. | По крайней мере, хоронили её как должно. |
| We were just in the backyard having a funeral, you know, for Norman. | Мы были во дворе, хоронили Нормана. |
| My grandmother's funeral was here. | Бабушку хоронили у вас. |
| But maybe I... Maybe I put it away because of the fact grandmother's funeral was the day we were supposed to meet. | Видимо, я всё забыла потому, что бабушку хоронили в тот день, ...когда мы решили встретиться. |
| So when they didn't hear back, they gave him a pauper's funeral. | Так что ответа они не получили, и его похоронили как бродягу. |
| Let him seek his own destiny, now that the funeral is over | Пусть он сам ищет свою судьбу Ведь её мы давно похоронили |
| She got the Hunter's funeral she wanted. | Похоронили её как охотника. |
| On 13 September 2018, a state funeral was held for Annan in Ghana at the Accra International Conference Centre. | 13 сентября 2018 года экс-генсека ООН похоронили на родине, в столице Ганы Аккре. |
| The county gave him a pauper's funeral, Economy-Style. | его похоронили как бедняка, за госсчёт, в стиле "эконом". |