Английский - русский
Перевод слова Funeral

Перевод funeral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похороны (примеров 2260)
Borrowing one of father's ties for the funeral. Заимствуют один из папиных галстуков на похороны.
But the funeral prep isn't helping. Но похороны здесь ни при чем.
I asked you to come to the funeral. Я просила тебя прийти на похороны.
Come on, it's your wedding, not your funeral. Ну давай, это же твоя свадьба, а не твои похороны.
Your funeral, that's what. Твои похороны, вот что.
Больше примеров...
Похоронный (примеров 37)
Seems our victory lap has turned into a funeral march. Кажется, как будто наш победный танец превратился в похоронный марш.
Do you know what the funeral agent is doing now? Ты знаешь, чем сейчас занимается похоронный агент?
I'm tempted just to kill you, 'cause then I could use my Funeral Extravaganza Dream Book. Я испытываю большое желание просто тебя убить, потому что тогда я смогла бы использовать свой Похоронный Фееричный Альбом Мечты.
Wedding bells or a funeral knell? Свадебные колокольцы или похоронный звон?
We are boozing away Tristan's funeral wreath. Мы пропиваем похоронный венок Тристана.
Больше примеров...
Погребальный (примеров 19)
Daenerys vows revenge as she prepares a funeral pyre for Rakharo. Дейенерис клянётся отомстить, пока готовит погребальный костёр для Ракхаро.
Villagers screaming, terror in their eyes... his whole world burning like a funeral pyre. Жители кричали, в их глазах стоял ужас, а его мир сгорал, как погребальный костер.
1975 - defended a candidate thesis The Funeral Cult of Pagan Scandinavia (prof. 1975 г. - защитил кандидатскую диссертацию «Погребальный культ языческой Скандинавии» (научный рук. проф.
The dump could represent a funeral pyre. Свалка может представлять погребальный костёр.
A stranger on the funeral fire! Чужеземку на погребальный костер!
Больше примеров...
Погребения (примеров 17)
The reason for my bizarre funeral instructions. Почему оставил странное распоряжение насчет погребения.
Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave. Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма.
You know, for the funeral. Ну, для погребения.
A Viking funeral could be a considerable expense, but the barrow and the grave goods were not considered to have been wasted. Погребения викингов могли быть весьма затратными, но ни курганы, ни подношения не считались потраченными впустую.
(Guard-icon is a reconstruction of icon that had been found by archeologists on the funeral place, more exactly on the bones of mother and her child). (Икона-оберег представляет собой реконструкцию иконы, которая была найдена археологами на месте погребения, а точнее на костях матери и ребенка).
Больше примеров...
Почестями (примеров 6)
If I die, I want a departmental funeral. Во-вторых: если меня убьют, похороните меня с почестями.
We should give him a grand funeral Нужно похоронить его с королевскими почестями.
I hope Pearl gives you a pretty funeral. Надеюсь, Перл похоронит тебя с почестями
The following day his body was flown back to Jakarta in an Indonesian Air Force Hercules cargo aircraft where he was given a full state funeral and buried at the Kalibata Heroes Cemetery. На следующий день его тело было доставлено в Джакарту на грузовом самолёте ВВС Индонезии Lockheed C-130 Hercules, после чего он был похоронен на кладбище героев Калибата с государственными почестями.
All the same, he deserved a funeral with respect for all of his service. Тем не менее, он достоин похорон со всеми почестями, он это заслужил.
Больше примеров...
Траурный (примеров 12)
Irene's suite must look like a funeral parlor. Номер Ирен уже должен быть похож на траурный зал.
You sent a funeral bouquet to the family of the living, breathing chief justice? Ты послал траурный букет семье живого, ныне здравствующего председателя Верховного суда?
That was some funeral dress. Это был тот еще траурный наряд.
Iron your funeral outfit. Доглаживай свой траурный наряд.
On January 23, 1924, body of Vladimir Lenin was carried by funeral train to Moscow Paveletskaya railway station. 23 января 1924 года траурный поезд привёз в Москву тело Ленина.
Больше примеров...
Поминальный (примеров 3)
I thought we were having a funeral dinner, not a cockfight. Я думала, у нас поминальный обед, а не петушиные бои.
The funeral dinner was given at the lavra's refectory from the two sons of the deceased. Поминальный обед был дан в лаврской трапезной от 2-х сыновей покойного.
I bet you wanted some funeral cake. Хочешь, чтобы я ел поминальный пирог?
Больше примеров...
Funeral (примеров 28)
The second part is a pure funeral doom project for true fans of the style. Второй это чистый funeral doom проект для ценителей стиля.
50 Cent suggested in "Funeral Music" that Cam'ron is no longer able to lead The Diplomats and that Jim Jones should take his place. Потом 50 Cent обратился в Funeral Music с заявлением о том, что Cam'ron не может больше руководить группой The Diplomats и что Jim Jones должен занять его место.
This CD is different from past releases in that the name of the CD is repeated in many of the songs, including "Dirty World," "My Funeral," "We Are," and the CD's title track. Этот диск отличается от прошлых релизов прежде всего тем, что название альбома фигурирует во многих песнях, среди которых «Dirty World», «My Funeral», «We Are», а также заглавный трек альбома.
In 2002 he won the Hundred Flowers Award for Best Supporting Actor at the 25th Hundred Flowers Awards for his performance in Big Shot's Funeral. Признан лучшим актёром 2002 года согласно 25-й премии Hundred Flowers Awards за фильм 2001 года Big Shot's Funeral.
Dark Funeral's new album will be out 24th of September in Europe. DARK FUNERAL войдут в студию для записи нового альбома 10 июля.
Больше примеров...
На погребение (примеров 30)
Proper contribution towards maintenance of the mother in relation to the birth, reasonable medical expenses and if child stillborn funeral expenses. Надлежащий вклад для обеспечения содержания матери в связи с родами для покрытия обоснованных медицинских расходов и, в случае рождения мертвого ребенка, расходов на погребение.
The kinds of insurance benefits include medical care benefits, sick leave benefits (injury disease compensation pension), disability benefits, surviving family benefits and funeral benefits. Страховые выплаты включают в себя: пособия на медицинское обслуживание, пособия на период болезни (пенсионное компенсационное пособие в случае телесного повреждения/заболевания), пособия по инвалидности, пособия семье по утрате кормильца и пособия на погребение.
(c) Funeral Grant is 40,000 kyats to the family members of a deceased insured worker who had paid contributions in kyats. с) социальное пособие на погребение в размере 40000 кьятов выплачивается родственникам покойного, если он был застрахован и платил страховые взносы в кьятах.
(b) Updating and/or establishing child, spouse, language and funeral allowances in the non-survey duty stations; Ь) пересчета и/или установления размеров надбавок на детей, на супруга и за знание языков и пособия на погребение в необследуемых местах службы;
Ukraine has a programme of benefits to cover temporary invalidity, pregnancy and childbirth, maternity, funeral expenses, treatment at a sanatorium or resort and restorative holidays, all of which are payable from the National Insurance Fund. В Украине существует система пособий по временной нетрудоспособности, по беременности и родам, по случаю рождения ребенка, на погребение, а также на санаторно-курортное лечение оздоровление, которые предоставляются за счет средств Фонда социального страхования Украины.
Больше примеров...
Поминки (примеров 18)
Trang's party was as fun as a funeral wake. Вечеринка Транг была веселая, как поминки.
After the funeral there was herring and beef casserole, that's good. На поминки... подавали сельдь... и запечённую говядину, очень вкусные, да.
I wouldn't have even gone to that funeral if it weren't for you, and that would have been wrong of me. Да я бы не пошла на поминки, если бы не ты, и потом очень бы переживала из-за этого.
And this - her funeral. А это: ее поминки.
Now, if you'll excuse me, I've got an after funeral party to attend. А теперь простите, мне еще нужно успеть на поминки.
Больше примеров...
Хоронить (примеров 12)
I am not ready to plan her funeral yet. Я пока не готов хоронить её.
Well, I'm not going to your funeral. Ну, я тебя хоронить не хочу.
They didn't even know they were supposed to have a funeral. Они даже не знали, что им придётся его хоронить.
White girl... funeral... always... have... box. Белый девушка... хоронить... всегда... в ящике.
Now that there was a new king, the Northmen prepared for the funeral of their old king. Когда у норманнов появился новый король, пришло время хоронить прежнего короля.
Больше примеров...
Отпевание (примеров 13)
The funeral was performed on June 5 in the patriarchal parish in the name of All Saints of Russia in Pine Bush, New York. Отпевание совершено 5 июня в патриаршем приходе во имя Всех Святых Российских в Пайн-Буше, под Нью-Йорком.
The funeral service is tomorrow. Завтра на отпевание привезут.
On Saturday morning Liturgy will start at 9am and the funeral service will follow. В субботу утром Литургия начнется в 9 ч. утра и затем состоится отпевание.
The funeral service that became popular for the Japanese laity in the medieval period was essentially the Chinese Chan service specified for the ordinary monk. Отпевание, которое приобрело в средневековой Японии широкую популярность, являлось видом чаньской службы для обычных монахов.
Well, song, funeral ceremony, - on all of them, is needed. Ну, отпевание, панихида, - всё как положено.
Больше примеров...
Панихида (примеров 12)
Well, song, funeral ceremony, - on all of them, is needed. Ну, отпевание, панихида, - всё как положено.
It's a funeral for Jason. Это панихида по Джейсону.
The funeral service took place not in the House of Cinema, as has happened with other famous actors, and in a small temple at Botkin Hospital, where he had died. Панихида проходила не в Доме кино, как бывало с другими известными актёрами, а в больнице им. Боткина, в которой его не стало.
"Funeral Service of Saburo Kido" "Панихида Сабуро Кидо"
A funeral service, the usual. Ну, отпевание, панихида, - всё как положено.
Больше примеров...
Хоронили (примеров 11)
And he didn't want a funeral. И он не хотел, чтобы его хоронили.
At least she had the funeral she deserved. По крайней мере, хоронили её как должно.
We were just in the backyard having a funeral, you know, for Norman. Мы были во дворе, хоронили Нормана.
But maybe I... Maybe I put it away because of the fact grandmother's funeral was the day we were supposed to meet. Видимо, я всё забыла потому, что бабушку хоронили в тот день, ...когда мы решили встретиться.
The day before, they had killed the person whose funeral was taking place and on the day of the funeral, they fired on the procession. Человек, которого хоронили, был убит ими накануне, а в день похорон они обстреляли участников процессии.
Больше примеров...
Похоронили (примеров 15)
It was Lydia Gonzales' funeral yesterday, at Almudena. Лидию Гонзалес похоронили вчера на Альмуденском кладбище.
Let him seek his own destiny, now that the funeral is over Пусть он сам ищет свою судьбу Ведь её мы давно похоронили
She got the Hunter's funeral she wanted. Похоронили её как охотника.
He was honoured with a state funeral in Tbilisi. Похоронили посла в Тбилиси с государственными почестями.
And here you can see these wooden effigies of the ancestors, so these are people who have already been buried, already had a funeral ceremony. Здесь вы можете видеть деревянные фигуры предков, это уже погребённые люди, их уже похоронили.
Больше примеров...