Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
After ten years, we had a funeral for you. Десять лет спустя мы устроили похороны!
I'll ring up those lovely caterers that Dawn had for her mother's funeral. А я позвоню кейтерам, у которых заказывала Дон на похороны своей матери.
And Max, when I die, I don't care who else is at my funeral, as long as you're there. Макс, когда я умру, меня не волнует, кто ещё придёт на мои похороны, если ты будешь там.
How could you not come to the funeral? Как ты могла не прийти на похороны?
My life is... It's like a never ending funeral. Моя жизнь... это как бесконечные похороны
Something suddenly came up. I had to go to a funeral. Ну, а мне пришлось срочно уехать на похороны.
He even uses a funeral as an excuse. И почему в качестве отмазки он выбрал похороны?
I can't - I can't go to the funeral. Я не могу пойти на похороны.
Let me get this right: You want to use government resources to stage a fake funeral for Colonel Casey? Позвольте, я правильно понимаю: вы хотите использовать правительственые ресурсы чтобы подделать похороны полковника Кэйси?
You know, there were times when I thought if I was at Charlie Skinner's funeral, it'd be because I'd killed him. Знаете, было время, когда я думала, что попаду на похороны Чарли Скиннера, только если сама его убью.
I know a funeral isn't possible until the police Have finished their investigation, But we could hold a memorial service for danny's life. Я знаю, что похороны невозможны, пока полиция не закончит расследование, но мы могли бы провести поминальную службу по Дэнни.
Look, if it was up to me, you'd get a bullet in the head and a decent funeral, but Fish has her ways. Если бы решал я, ты бы получил пулю и приличные похороны, но у Фиш свои методы.
This is a Communion, not a funeral Это же причастие, а не похороны.
Mom, how could you delay the funeral? Мам, как ты могла отложить похороны?
That's peculiar, Karen, to bring a date to your father's funeral. Карен, это эксцентрично Приводить мужика на папины похороны
The day, the funeral... the pills. I was... Этот день, похороны... таблетки.
We're here to take you to the funeral. Эй, мы приехали забрать Вас на похороны!
Attend you to the funeral, I suppose. Полагаю, вы, леди, пойдете на похороны?
Why didn't your sweetheart honor the funeral with her presence? Что же не соблаговолила твоя милашка явиться на похороны?
You will remember that it is still a funeral? Не забывай, что это всё-таки похороны.
For your information, the reason I put this suit on is because I'm going... to a funeral. Чтобы ты знала, причина, по которой я надел этот костюм, потому что я собираюсь... на похороны.
That way, he can see his own funeral, just like Tom Sawyer! Чтобы он мог посмотреть на собственные похороны, прямо как Том Сойер!
But with the funeral abroad and you declining our offer to have a memorial, Но эти похороны заграницей и вы отклонили наше предложение организовать панихиду,
The funeral is expected... to take place in two weeks' time. Похороны пройдут... в ближайшие две недели.
So we don't even know yet when the funeral will be. Мне к сожалению не удалось узнать, когда будут похороны Айко.