Английский - русский
Перевод слова Funeral
Вариант перевода Похороны

Примеры в контексте "Funeral - Похороны"

Примеры: Funeral - Похороны
Well, whatever the official story is, the President heard about it, because he went... to the funeral today. Какой бы ни была официальная версия, Президент узнал об этом, поэтому он посетил похороны сегодня.
Shut up, Dave. It's supposed to be a bloody funeral. Заткнись, Дейв, это же похороны.
If you'll excuse me, I have a funeral to plan. ѕрости, мне надо готовить похороны.
So how do you have a public funeral without a body? Так, как ты организовал публичные похороны без тела?
Are you going to Will's funeral? Ты собираешься идти на похороны Вила?
I've ruined him, just like I ruined David Carradine's funeral. Я испортил ему жизнь, как испортил похороны Дэвида Кэррадайна.
And take a look at the satisfaction survey Klaus filled out after I took care of him the week you all went to Michael Jackson's funeral. И взгляните на анкету о продуланной работе, которую Клаус заполнил после того как я ухаживал за ним ту неделю когда вы все уехали на похороны Майкла Джексона.
All these famous characters are here to follow a funeral Все эти прославленные люди собрались на похороны.
But after the wedding, I want you to find out who that man was, where his family live and we're going to go to their funeral. Но после свадьбы ты выяснишь, кто он, и мы отправимся на похороны.
I understand if you don't want me here, but I thought at the very least Eggs deserved a real funeral. Я пойму, если ты меня прогонишь, но я подумала, что Эггс заслужил хотя бы настоящие похороны.
Look, I don't want to see the monster-in-law, either, but it is your brother's funeral. Постой, я совсем не хочу видеть свою монстра-тещу но это похороны твоего брата.
You bring this up at every family gathering, you ruined your father's funeral with this! Ты вспоминаешь это на каждом семейном сборище, ты испортила этим похороны своего отца!
But not showing up for your own father's funeral? Но не приехать на похороны собственного отца?
For today's funeral, I want all of you in your dress blues. Сегодня похороны, и я хочу, чтобы вы все были в парадной форме.
Why didn't you come to Hansey's funeral? Почему ты не приехал на похороны Ханси? Я не смог.
Maybe we should go to his funeral? Может быть нам пойти на его похороны?
Why would we go to his funeral? Зачем нам идти на его похороны?
Did you convince Anton to go to Shimi Leder's funeral? Это ты убедил пойти Антона на похороны Шимми Ледер?
Why didn't you go to his funeral? Почему ты не приехал на его похороны?
And the swamp was an hour away from his condo, which means he died on the way to his own funeral. А болото было в часе езды от его квартиры, что означает, он умер по дороге на собственные похороны.
"He was taking donations for your funeral." Он собирал пожертвования на твои похороны .
He told me that when he was called, he wanted only a simple funeral. Он говорил мне, что его похороны должны быть скромными.
That's the first time I've seen him since my dad died and he didn't even bother to come to the funeral. Я впервые встретилась с ним после смерти отца, он даже не потрудился приехать на похороны.
Do you know when the funeral might be? Вы знаете, где будут похороны?
Johnny, you can't wear nothing new to a funeral, especially not new footwear. Джонни, нельзя идти на похороны в обновке, особенно в новых буцах.