| Well, whatever the official story is, the President heard about it, because he went... to the funeral today. | Какой бы ни была официальная версия, Президент узнал об этом, поэтому он посетил похороны сегодня. |
| Shut up, Dave. It's supposed to be a bloody funeral. | Заткнись, Дейв, это же похороны. |
| If you'll excuse me, I have a funeral to plan. | ѕрости, мне надо готовить похороны. |
| So how do you have a public funeral without a body? | Так, как ты организовал публичные похороны без тела? |
| Are you going to Will's funeral? | Ты собираешься идти на похороны Вила? |
| I've ruined him, just like I ruined David Carradine's funeral. | Я испортил ему жизнь, как испортил похороны Дэвида Кэррадайна. |
| And take a look at the satisfaction survey Klaus filled out after I took care of him the week you all went to Michael Jackson's funeral. | И взгляните на анкету о продуланной работе, которую Клаус заполнил после того как я ухаживал за ним ту неделю когда вы все уехали на похороны Майкла Джексона. |
| All these famous characters are here to follow a funeral | Все эти прославленные люди собрались на похороны. |
| But after the wedding, I want you to find out who that man was, where his family live and we're going to go to their funeral. | Но после свадьбы ты выяснишь, кто он, и мы отправимся на похороны. |
| I understand if you don't want me here, but I thought at the very least Eggs deserved a real funeral. | Я пойму, если ты меня прогонишь, но я подумала, что Эггс заслужил хотя бы настоящие похороны. |
| Look, I don't want to see the monster-in-law, either, but it is your brother's funeral. | Постой, я совсем не хочу видеть свою монстра-тещу но это похороны твоего брата. |
| You bring this up at every family gathering, you ruined your father's funeral with this! | Ты вспоминаешь это на каждом семейном сборище, ты испортила этим похороны своего отца! |
| But not showing up for your own father's funeral? | Но не приехать на похороны собственного отца? |
| For today's funeral, I want all of you in your dress blues. | Сегодня похороны, и я хочу, чтобы вы все были в парадной форме. |
| Why didn't you come to Hansey's funeral? | Почему ты не приехал на похороны Ханси? Я не смог. |
| Maybe we should go to his funeral? | Может быть нам пойти на его похороны? |
| Why would we go to his funeral? | Зачем нам идти на его похороны? |
| Did you convince Anton to go to Shimi Leder's funeral? | Это ты убедил пойти Антона на похороны Шимми Ледер? |
| Why didn't you go to his funeral? | Почему ты не приехал на его похороны? |
| And the swamp was an hour away from his condo, which means he died on the way to his own funeral. | А болото было в часе езды от его квартиры, что означает, он умер по дороге на собственные похороны. |
| "He was taking donations for your funeral." | Он собирал пожертвования на твои похороны . |
| He told me that when he was called, he wanted only a simple funeral. | Он говорил мне, что его похороны должны быть скромными. |
| That's the first time I've seen him since my dad died and he didn't even bother to come to the funeral. | Я впервые встретилась с ним после смерти отца, он даже не потрудился приехать на похороны. |
| Do you know when the funeral might be? | Вы знаете, где будут похороны? |
| Johnny, you can't wear nothing new to a funeral, especially not new footwear. | Джонни, нельзя идти на похороны в обновке, особенно в новых буцах. |